Mentionsy
Ostatnie odcinki (163 wszystkich)
Podsumowanie 2025
Czas podsumować kolejny, wyjątkowy (bo jubileuszowy!) rok podcastu PRZEtłumacze ✨24 odcinki, ponad 19 godzin rozmów i słuchacze w 25 krajach świata.Zapraszamy na krótkie podsumowanie, kilka najciek...
Tłumaczka od emocji: Kaja Bilska
Problemy komunikacyjne nie dotyczą tylko rozmów z innymi ludźmi. Pierwsza bariera, którą trzeba pokonać, to komunikacja z samym sobą - ze swoim mózgiem, emocjami, wewnętrznym krytycznym głosem.W ty...
Język i relacje w parach dwujęzycznych - prof. Agnieszka Stępkowska
Jak wygląda komunikacja w związkach mieszanych? Kto wybiera język rozmowy i dlaczego? Czy w różnych językach kłóci się inaczej?Gościmy prof. Agnieszką Stępkowską - socjolingwistkę z Uniwersytetu Sz...
"Świecimy PRZEkładem" - o Stowarzyszeniu Tłumaczy Literatury mówi Rafał Lisowski
"Szekspir nie pisał po polsku" - przypomina jedno z haseł Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. Bez tłumaczy nie mamy dostępu do literatury światowej, a jednak wciąż walczą oni o należne im miejsce w...
Awialingwistyka i język przestworzy. Prof. Anna Borowska
Rozmowa z prof. dr hab. Anną Borowską z Uniwersytetu Warszawskiego - międzynarodowym autorytetem w dziedzinie awialingwistyki. Profesor Borowska od lat bada, jak język funkcjonuje w przestworzach.D...
Polski Rulez. Agnieszka Cegłowska-Lepszy i jej wyjątkowe podejście do nauczania
Poznajcie Agnieszkę Cegłowską-Lepszy — filolożkę, nauczycielkę języka polskiego w szkole podstawowej, logopedkę i socjoterapeutkę, która prowadzi lekcje pełne relacji, kultury i emocji oraz inspiru...
Aleksandra Sobczak-Kövesi: Trzymajmy standardy. STP i rynek tłumaczeń w erze uberyzacji
Tuż po Międzynarodowym Dniu Tłumacza gościmy wyjątkową postać polskiego środowiska translatorskiego – Aleksandrę Sobczak-Kovesi, wiceprezeskę Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich (STP). To odcinek obow...
Tłumacz przyszłości? Tworzy go polska firma!
Naszym gościem jest Tomasz Stomski z firmy Vasco Electronics – polskiego producenta jednych z najpopularniejszych na świecie translatorów elektronicznych. W rozmowie zaglądamy pod maskę tej technol...
Wybierzmy Mistrza Mowy Polskiej 2025! Danuta Hanna Jakubowska
Rozmawiamy z Danutą Hanną Jakubowską – tłumaczką języka serbskiego i dyrektorką ds. promocji programu „Mistrz Mowy Polskiej”. Poznasz kulisy jednego z najważniejszych polskich plebiscytów językowyc...
Hiszpański bez tabu: Maja Opałka (Hiszpańska Palma)
Naszą rozmówczynią jest Maja Opałka, twórczyni popularnego profilu Hiszpańska Palma na Instagramie i TikToku. Rozmawiamy o jej pierwszej fascynacji Hiszpanią, o tym, jak zrodził się pomysł na proje...
Jąkanie: fakty i mity - dr Krzysztof Szamburski
gościem Kacpra Wawrzaka jest dr Krzysztof Szamburski – psycholog, logopeda i doświadczony terapeuta jąkania. Rozmawiamy o tym, czym naprawdę jest jąkanie, jak je diagnozować, skąd się bie...
Zapytaj Poliglotę - Kamil Kaszubski
Gościem Kacpra Wawrzaka jest Kamil Kaszubski, ośmiojęzyczny poliglota, nauczyciel i popularyzator praktycznych metod nauki języków. Dowiesz się, w jaki sposób efektywnie opanować nowy język, j...
Jak mówi rzecznik prasowy? Mateusz Witczyński (ORLEN)
Naszym gościem jest Mateusz Witczyński, rzecznik prasowy Orlenu. Rozmawiamy o kulisach jego pracy – od codziennych wyzwań komunikacyjnych, przez radzenie sobie ze stresem, aż po tajniki skutecznego...
Jak przetłumaczyć musical? Daniel Wyszogrodzki
Daniel Wyszogrodzki – tłumacz i autor, doktor nauk humanistycznych, wykładowca Akademii Teatralnej, człowiek, który dał polskie głosy największym światowym musicalom: Koty, Mamma Mia!, Upiór w oper...
Słowo w polityce zagranicznej. Marcin Kuśmierczyk
Gościem tego odcinka jest Marcin Kuśmierczyk – twórca Polityki Zagranicznej, komentator międzynarodowych wydarzeń i mistrz dyplomatycznego języka. Rozmawiamy o tym, jak mówi dyplomacja i jak mówić ...
Jaki jest język dezinformacji? Dr Bartosz Kicior
Gościem odcinka jest dr Bartosz Kicior — medioznawca, dziennikarz, doktor nauk społecznych. Rozmawiamy o dezinformacji: czy zdajemy sobie sprawę, jak poważnym jest zagrożeniem? Jakim językiem operu...
Maria Organ: Jak pisać "z brzucha"?
Odcinek o patrzeniu, słuchaniu i pisaniu z wnętrza. Nasza rozmówczyni to Maria Organ – dziennikarka i trenerka pisania. Maria opowiada, czym jest pisanie „z brzucha”, jak znaleźć własny język i co ...
Wojciech Charchalis: Nie wiem, czy dogadałbym się z Cervantesem
Wojciech Charchalis – tłumacz literatury hiszpańskiej i portugalskiej, laureat Nagrody im. Wisławy Szymborskiej – opowiada o pracy nad Don Kichotem, o wieloletniej przygodzie z literackimi gigantam...
Pan Doable – językowa rozrywka? Yes, please.
Rozmowa z Jakubem Skorupskim, właścicielem szkoły językowej, trenerem języka angielskiego, podcasterem. Znanym z Instagrama jak Pan Doable. Jak usprawnić komunikację w języku obcym? Co zrobić z idi...
Magda Miśka-Jackowska: Muzyka w filmie jest wiadomością
Rozmowa z Magdą Miśką-Jackowską – dziennikarką, wieloletnią prezenterką RMF Classic i znawczynią muzyki filmowej. Skąd wzięła się muzyka w filmie? Jak przez lata zmieniała się jej rola – i sama muz...