Mentionsy
Jak przetłumaczyć musical? Daniel Wyszogrodzki
Daniel Wyszogrodzki – tłumacz i autor, doktor nauk humanistycznych, wykładowca Akademii Teatralnej, człowiek, który dał polskie głosy największym światowym musicalom: Koty, Mamma Mia!, Upiór w operze, West Side Story i wielu innym.
Rozmawiamy o tym, jak przekłada się utwory, które muszą nie tylko znaczyć, ale też brzmieć, pasować do muzyki i działać na scenie. Dlaczego najlepsze tłumaczenie jest wtedy, gdy nikt o nim nie mówi?
To rozmowa o sztuce słowa w rytmie muzyki – i o tym, jak być człowiekiem cienia, który pozwala innym błyszczeć na scenie.
Posłuchajcie!
Szukaj w treści odcinka
Pomyślnego zbiegu okoliczności zostałem zaproszony do, ale to, że jakby ten wątek rozwinę osobno, do Teatru Roma, do wzięcia udziału w konkursie na przykład musicalu Koty.
To właśnie moja wcześniejsza praca zaawansowała tym kolejnym krokiem karierowym, nazwijmy to, że trafiłem do Teatru Muzycznego Roma.
Mam na myśli musical Mamma Mia, który tłumaczyłem jeszcze w Teatrze Muzycznym Roma, a w tym roku, w roku 25, będzie miał nową inscenizację w Teatrze Muzycznym w Łodzi.
Ja kiedy tłumaczyłem piosenki do wspomnianej Mamma Mia i my współpracowaliśmy, my jako Teatroma, z firmą szwedzką, z współproducentami, którzy reprezentowali zespół ABBA, i oni cały czas starali się kontrolować to, co ja robię, nie znając oczywiście polskiego.
Musical, który bardzo lubię według filmu Romana Polańskiego, Nieustraszeni pogromcy wampirów.
Jest profesor i uczeń, uczeń grany przez Romana Polańskiego w filmie, którzy mówią takim w miarę normalnym językiem racjonalnym.
Już nie ma takich monopolistów, jak kiedyś była to Roma czy Teatr Muzyczny w Gdyni.
Fajnie, że do Polski trafiła też przez Romę, bo Roma jest takim najbardziej, nazwijmy to,
Pamiętam moją wielką tremę, kiedy po raz pierwszy wyszedłem w Teatrze Roma na premierze Kotów, żeby się pokłonić ze sceny.
Ostatnie odcinki
-
Podsumowanie 2025
08.01.2026 13:59
-
Tłumaczka od emocji: Kaja Bilska
23.12.2025 15:26
-
Język i relacje w parach dwujęzycznych - prof. ...
01.12.2025 14:58
-
"Świecimy PRZEkładem" - o Stowarzyszeniu Tłumac...
19.11.2025 08:01
-
Awialingwistyka i język przestworzy. Prof. Anna...
03.11.2025 08:06
-
Polski Rulez. Agnieszka Cegłowska-Lepszy i jej ...
21.10.2025 09:41
-
Aleksandra Sobczak-Kövesi: Trzymajmy standardy....
06.10.2025 13:39
-
Tłumacz przyszłości? Tworzy go polska firma!
23.09.2025 14:38
-
Wybierzmy Mistrza Mowy Polskiej 2025! Danuta Ha...
09.09.2025 08:38
-
Hiszpański bez tabu: Maja Opałka (Hiszpańska Pa...
25.08.2025 12:33