Mentionsy

Raport o stanie świata Dariusza Rosiaka
Raport o stanie świata Dariusza Rosiaka
12.01.2026 16:00

Raport o książkach – Jerzy Jarniewicz „TRANS czyli transfer, transgresja, translacja”

A co jeśli w przekładzie literackim nie idzie wcale o podobieństwo, tylko o różnicowanie?


Czy zadaniem tłumacza i wartością absolutną jego pracy jest rzeczywiście maksymalne zbliżenie się do oryginału? A może w przekładzie nie chodzi wcale o powielanie, ale o zmianę, nie o zastępowanie, tylko o wzbogacanie?


Bo „czyż przekład nie jest między innymi po to, by nasz język dzięki spotkaniu z obcym wyszedł poza utarte szlaki, wypuścił się w nieznane?”


To pytania, które w swojej nowej książce „TRANS czyli transfer, transgresja, translacja” zadaje tłumacz, poeta i krytyk literacki Jerzy Jarniewicz.


Dlaczego, myśląc o przekładach literackich, skupiamy się najczęściej na tym, co w tłumaczeniu umyka, ginie, a rzadko zastanawiamy się nad tym, co przekład wnosi do naszego języka i jak pobudza literaturę do wiecznego życia?


Prowadzenie: Agata Kasprolewicz


Gość: Jerzy Jarniewicz


Książka: Jerzy Jarniewicz, „TRANS czyli transfer, transgresja, translacja”, Wydawnictwo Officyna


---------------------------------------------

Raport o stanie świata to audycja, która istnieje dzięki naszym Patronom, dołącz się do zbiórki ➡️ ⁠https://patronite.pl/DariuszRosiak⁠

Subskrybuj newsletter Raportu o stanie świata ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠➡️ ⁠https://dariuszrosiak.substack.com⁠

Koszulki i kubki Raportu ➡️ ⁠https://patronite-sklep.pl/kolekcja/raport-o-stanie-swiata/⁠ [Autopromocja]

Szukaj w treści odcinka

Znaleziono 2 wyniki dla "Jamesa Joyce'a"

Tłumacząc wiele utworów, które przełożyłem, zwłaszcza, nie wiem, Jamesa Joyce'a na przykład, musiałem udać się w te obszary, w te rejony polszczyzny, w których dotychczas nie byłem.

Ja też mam takie wrażenie, że tłumacząc, mam nadzieję, że nie zabrzmie tutaj jak buts, ale mogę się usprawiedliwić, że tłumacząc Joyce'a czy tłumacząc Philippa Roth'a, nie tylko ja mówię językiem Jamesa Joyce'a i Philippa Roth'a, ale Philip Roth i James Joyce zaczynają mówić moim językiem, tak?