Mentionsy

PRZEtłumacze
PRZEtłumacze
05.05.2025 10:45

Wojciech Charchalis: Nie wiem, czy dogadałbym się z Cervantesem

Wojciech Charchalis – tłumacz literatury hiszpańskiej i portugalskiej, laureat Nagrody im. Wisławy Szymborskiej – opowiada o pracy nad Don Kichotem, o wieloletniej przygodzie z literackimi gigantami i o tym, czy tłumacz może mieć własny styl. Rozmawiamy o nagrodach, krytyce i o tym, gdzie przebiega granica między wiernością a odwagą w przekładzie.

Szukaj w treści odcinka

Znaleziono 9 wyników dla "Kichota"

I mówi do mnie, wiesz co, chodzą tutaj i mi marudzą, żeby ktoś przetłumaczył Don Kichota.

Może Don Kichota przetłumaczę.

Ja poszedłem do tej biblioteki, to myślę sobie, no wariat, Kichota mi każe tłumaczyć, by go porąbało.

Gdzie będę Kichota tłumaczył?

Naprawdę trzeba mieć coś z głową, żeby się za to zabierać, ale tak myślę sobie dalej, że no Kichota, no może jednak dom Kichota, no gdzie ten dom Kichota na półce?

Dopiero jak dla żartu napisał Kichota, to mu zażarło i stworzył wybitne, wielkie dzieło.

No dobra, tradycje niszczę, ale w pierwszym rozdziale jest dwa razy napisane, że te imiona są znaczące i że to cieszy Don Kichota, że on takie ma wymyślił, on je wymyśla.

To jest imię wymyślone przez Cervantesa, przepraszam, przez Don Kichota, tak samo jak Grażyna podobne jest imieniem wymyślonym przez Mickiewicza, które weszło później do użytku.

Przede wszystkim Dom Kichota, że ja tam w pewnym momencie cytuję Lecha Wałęsę.