Mentionsy
Wojciech Charchalis: Nie wiem, czy dogadałbym się z Cervantesem
Wojciech Charchalis – tłumacz literatury hiszpańskiej i portugalskiej, laureat Nagrody im. Wisławy Szymborskiej – opowiada o pracy nad Don Kichotem, o wieloletniej przygodzie z literackimi gigantami i o tym, czy tłumacz może mieć własny styl. Rozmawiamy o nagrodach, krytyce i o tym, gdzie przebiega granica między wiernością a odwagą w przekładzie.
Szukaj w treści odcinka
I poszedłem do Instytutu Cervantesa.
I mówię, wiesz co, żeby tym się zająć, to po pierwsze, trzeba mieć bardzo gruntowne wykształcenie filologiczne, bardzo być wielkim erudytą w tym okresie, kiedy pisał Cervantes, a po drugie, trzeba być obdarzonym człowiekiem, człowiekiem obdarzonym niebywałą pychą.
Ja nie wiem, czy bym z Cervantesem się dogadał.
Akurat Cervantes jest specyficzny pod kilkoma względami, bo to jest dzieło uznawane za wybitne, w związku z tym jak człowiek siada do tego i zaczyna je tłumaczyć, to musi pamiętać o tym, że później ci wszyscy profesorowie to będą czytali i będą krytykować.
Imienia Dulcinea nie było w czasach, kiedy Cervantes pisał tę książkę.
To jest imię wymyślone przez Cervantesa, przepraszam, przez Don Kichota, tak samo jak Grażyna podobne jest imieniem wymyślonym przez Mickiewicza, które weszło później do użytku.
Znaczy, oprócz tego, że jest to bardzo Cervantesowskie, że Cervantes tam tą cały czas groteskę, burleskę robi, się bawi tym jarmacznym humorem, także to jest takie w jego stylu, to jeszcze od razu przychodzi na myśl brama do uniwersytetu, ten portyk przy Uniwersytecie w Salamance.
Dodanie pół zdania do Cervantesa.
I tam zarzuca kolega, wielki fan Cervantesa
No dobra, no może jest nieeleganckie, ale gdyby Cervantes dzisiaj żył...
Ostatnie odcinki
-
Podsumowanie 2025
08.01.2026 13:59
-
Tłumaczka od emocji: Kaja Bilska
23.12.2025 15:26
-
Język i relacje w parach dwujęzycznych - prof. ...
01.12.2025 14:58
-
"Świecimy PRZEkładem" - o Stowarzyszeniu Tłumac...
19.11.2025 08:01
-
Awialingwistyka i język przestworzy. Prof. Anna...
03.11.2025 08:06
-
Polski Rulez. Agnieszka Cegłowska-Lepszy i jej ...
21.10.2025 09:41
-
Aleksandra Sobczak-Kövesi: Trzymajmy standardy....
06.10.2025 13:39
-
Tłumacz przyszłości? Tworzy go polska firma!
23.09.2025 14:38
-
Wybierzmy Mistrza Mowy Polskiej 2025! Danuta Ha...
09.09.2025 08:38
-
Hiszpański bez tabu: Maja Opałka (Hiszpańska Pa...
25.08.2025 12:33