Mentionsy

Studio wiedzy
Studio wiedzy
17.11.2024 11:00

Trudna sztuka przekładu i tłumaczeń

Znawcy sztuki przekładu to wybitni specjaliści w swoim fachu. Jak to się robi? Kto i jak tłumaczy skomplikowane teksty? Gościem Piotra Węża była lingwistka i tłumaczka dr Weronika Sztorc z Uniwersytetu Otwartego Uniwersytetu Warszawskiego.

Rozdziały (3)

1. Kombinowanie w tłumaczeniach

Rozmowa o potrzebie kombinowania i wymyślania w tłumaczeniach, a także o poprawności językowej i politycznej.

2. Poprawność językowa i nieprzekładalność

Diskussja na temat możliwości tłumaczenia bez znajomości kultury źródłowej i problemów z nieprzekładalnością tekstów.

3. Rola tłumacza

Analiza odpowiedzialności tłumacza i wyzwań związanych z tłumaczeniem, szczególnie w kontekście politycznym.

Szukaj w treści odcinka

Znaleziono 3 wyniki dla "Weronika Sztorc"

A naszym gościem jest autorka kursów i warsztatów tłumaczeniowych, lingwistka i tłumaczka dr Weronika Sztorc.

Przypomnę, że razem z nami w Studio wiedzy Polskiej Kornelia24 jest autorka kursów i warsztatów tłumaczeniowych, lingwistka i tłumaczka dr Weronika Sztorc z Uniwersytetu Otwartego, Uniwersytetu Warszawskiego.

Autorka kursów i warsztatów tłumaczeniowych, lingwistka i tłumaczka dr Weronika Sztorc z Uniwersytetu Otwartego Uniwersytetu Warszawskiego była naszym gościem.