Mentionsy
Redakcyjne rozmowy #5 | "Pierwsze wspomnienie" Any Maríi Matute
W najnowszym odcinku „Redakcyjnych rozmów” rozmawiamy o „Pierwszym wspomnieniu”, jednej z najpiękniejszych i najważniejszych powieści XX wieku. Ana María Matute w mistrzowski sposób oddaje duchotę czasów wojny, portretuje okrucieństwo i zapalczywość samotnych, łaknących uznania, rekonstruuje momenty utraty niewinności. Echa aktów przemocy, powidoki przeszłości składają się tutaj na zwielokrotnione portrety głębokiego nieszczęścia.
„Pierwsze wspomnienie” na język polski przełożyła Ewa Zaleska.
W rozmowie udział wzięli: Kinga Dawidowicz, Szymon Kloska, Anna Marchewka, Weronika Stencel.
Rozdziały (10)
Podróżnicy do redakcji Dziennika Literackiego omawiają pierwsze wspomnienie Anny Marii Matute, podkreślając jej znaczenie w literaturze hiszpańskojęzycznej.
Rozmowa skupia się na biografii Ewy Zalewskiej, przekładacielki Matuty, oraz na jej rolę w wprowadzeniu do polskiej literatury.
Rozmowa kontynuuje opowieść o życiu Matute, w tym jej romans z dwoma mężczyznami.
Rozmowa skupia się na rolę wojny w twórczości Matute, jej opowieści o wojnie domowej i jej związkach z reżimem franckistowskim.
Każdy z uczestników opisuje swoje odczucia po pierwszym przeczytaniu pierwszego wspomnienia Matute, podkreślając piękno i emocjonalność powieści.
Rozmowa skupia się na analizie narracji i motywów w pierwszym wspomnieniu Matute, w tym na tematy utraty niewinności i smutku.
Rozmowa kontynuuje analizę roli wojny w powieści Matute, skupiając się na jej zarysach i wpływie na bohaterów.
Rozmowa skupia się na analizie prywatnych konfliktów i ich politycznego znaczenia w powieści Matute.
Rozmowa kończy się dyskusją nad dalszymi aspektami powieści i jej znaczeniem w literaturze.
Rozmowa kontynuuje omówienie postaci i motywów z powieści, skupiając się na roli ciała i teatralnych scen w opowieści.
Szukaj w treści odcinka
To są nasze pierwsze redakcyjne rozmowy w tym 2026 roku i tak się składa, że rozmawiamy o pierwszym wspomnieniu Anny Marii Matute i po raz pierwszy z nami jest Kinga Dawidowicz.
Oczywiście czytałam tę powieść Anny Marii Matute, klasyczki, gigantki literatury hiszpańskojęzycznej, nie tylko hiszpańskiej, bo wiemy, że sława tej powieści poszła jak ogień przez świat i dotarła do
czy to między regałami księgarnianymi, Zaleska przekładała wielkich, przekładała wielkie, wprowadzała do polszczyzny, do polskiej literatury nazwiska takie jak to właśnie Matute, które do tej pory znane nie były.
Chciałam jeszcze dodać do tego, co mówiliście o Anie Marii Matute, że z tego, co ja wyczytałam, ona uczyła w szkole przyklasztornej, potem uczyła w szkole prywatnej, a jej pierwszą powieść napisała, jak miała 17 lat i ta powieść się nazywała
Tak, moja przygoda z książką Matute rzeczywiście wyglądała tak, że zostałam zachęcona przez koleżanki i kolegów z redakcji i na pewno nie żałuję, wiem, że to brzmi tak, nie żałuję, ale stuprocentowo zgadzam się z tymi zachwytami.
To od tej perspektywy Matute jakoś ja sobie nie przypominam.
Ale to byłoby niemożliwe, bo nawiasy wydaje mi się, że one też są bardzo silną, wyraźną podpowiedzią, jak pracuje Matute z hierarchią, również hierarchią literacką.
Właśnie znowu wracam do gotyckości tej powieści, bo zastanawiałam się, jak Matute tę powieść zrobiła i z czego.
Dobrze, rozmawialiśmy o książce Pierwsze Wspomnienie, którą napisała Anna Maria Matute, przełożyła Ewa Zaleska.
Ostatnie odcinki
-
Występy gościnne #19 | Imiona Krymu
05.06.2026 04:40
-
Na południe #2 | Wyobrażona inność, peryferyjna...
02.06.2026 04:40
-
Gdzie mieszkają książki #3 | Dzień Dziecka
01.06.2026 06:19
-
Nie takie obce – rozmowy o przekładzie #13 | Ke...
29.05.2026 04:45
-
Nie takie obce – rozmowy o przekładzie #12 | Ws...
26.05.2026 04:50
-
Rozmowy o esejach #2 | "Żywa i martwa"
22.05.2026 05:09
-
Występy gościnne #18 | Dziewczyńskość. Dzieje ...
19.05.2026 04:40
-
Nie takie obce – rozmowy o przekładzie #11 | To...
15.05.2026 04:50
-
Występy gościnne #17 | Zespół Odepa, czyli zupe...
12.05.2026 04:40
-
Brakarnia #9 | Retelling we współczesnej liter...
08.05.2026 04:40