Mentionsy

Literatura ze środka Europy
Literatura ze środka Europy
06.08.2025 19:00

443. Mike Johannsen 🇺🇦 PODRÓŻ UCZONEGO DOKTORA LEONARDA (1932) 🎙️ opowiada MACIEJ PIOTROWSKI

Bardzo polecam Państwu książkę zabawną, oryginalną, błyskotliwą i wyjątkową. O "Podróży uczonego doktora Leonarda i jego przyszłej kochanki, przepięknej Alcesty, do Szwajcarii Słobodzkiej" rozmawiam z tłumaczem - Maćkiem Piotrowskim. Ale rozmawiamy nie tylko o książce, ale też o jej autorze, czyli Mike'u Johannsenie. Całości dopełnia fragment czytany po ukraińsku przez Myrosława Łajuka oraz - także Myrosława - krótkie wspomnienie o Johannsenie.

() Zamiast wstępu

() Mike Johannsen, czyli kto?

() O czym jest książka?

() Tajemnicze wątki literackie

() Literacki wschód Ukrainy

() Wątki przekładowe i nowe rzeczy z Ukrainy

() Zamiast zakończenia

() Mike Johannsen w adaptacji Myrosława Łajuka + krótka refleksja

() Mike Johannsen w adaptacji Maćka Piotrowskiego

Warto też posłuchać:

437. Myrosław Łajuk 🇺🇦 BACHMUT (2023) 🎙️ w rozmowie MYROSŁAW ŁAJUK i MACIEJ PIOTROWSKI 339. Jarosław Hrycak 🇺🇦 UKRAINA. WYRWAĆ SIĘ Z PRZESZŁOŚCI 118. Flann O'Brian 🇮🇪 SWEENY WŚRÓD DRZEW (1939) 376. Raymond Queneau 🇫🇷 PSIA TRAWKA

Mentioned in this episode:

🎼

W odcinku wykorzystalem muzykę zespołu Longital. Intro: Tvoje vojská Outro: Bez práce a bez slov Jana i Daniel ❤️❤️❤️ DZIĘKUJĘ!

Szukaj w treści odcinka

Znaleziono 19 wyników dla "Hansena"

Książkę napisaną przez Majka Johansena.

Powiedzmy, że nie, ale jak zawsze w biografiach, losach Majka Johansena możemy sobie wariant wybrać taki, jak nam się podoba, bo wiemy, że żaden z nich nie będzie prawdziwy.

Opis przyrody Johansena jest tak smakowity i tak soczysty i tak prawdziwy, że bohaterzy bledną i są postaciami tutaj dwuwymiarowymi, gdzie zieleń, rzeka jest taka, że chcielibyśmy siąść na kajak i popłynąć za doktorem Leonardem i przepiękną Alcestą albo ruszyć w bieg po stepie za Don Jose Preiro.

Poezję, czyta się jego powieść i nieliczne opowiadania, czyta się na przykład też podręcznik, jak napisać opowiadanie, już nie pamiętam nazwy, ale po prostu dla młodych twórców, jak pisać literaturę i do dzisiaj te porady są bardzo trafne i przekonujące i myślę, że przydałyby się młodym prozaikom kilka tekstów Johansena poznać.

I ten Paweł Zienkiewicz dostał od Johansena wariant tej powieści, przetłumaczył ją na rosyjski, ale tylko w rękopisie pisanym od ręki po prostu, nawet nie w maszynopisie, więc...

Styl Johansena, który jest taki dosyć niesamowity, niezwykły, więc badaczka, która zajmuje się tym autorem, bierze po prostu inne teksty i szuka jakich słów mógł użyć w tym momencie Johansen, jakich sformułowań.

Jeden z pokojów wisi tam wielki portret Johansena, chociaż nie jest to mieszkanie akurat Johansena, jest to mniej znanego pisarza mieszkanie, więc on został udostępniony dla pisarzy jako rezydencja i oni bardzo chętnie

Bo mieliśmy Johansena, który wywodził się z niemieckiej, etnicznie był Niemcem.

Jak ci się tłumaczyło Johansena?

z czasem jedno zdanie, które się tłumaczy godzinami, żeby dopracować je do tego brzmienia, które było u Johansena.

Ale u Johansena...

Coś o Hansena jeszcze wydamy.

Nazwa też jest długa troszkę jak u Johansena, ale to jest pisarz współczesny i ze Lwowa.

Zaskoczy Państwa tak, że myślę, że koniec rzędem temu, kto odgadnie to wyjaśnienie ostateczne, które zostało gdzieś tam później przez Johansena dołożone.

Obecna u Johansena ironia służąca do podważania rzeczywistości była wykorzystywana przez bubabistów w podobny sposób.

Również Serhij Żadan, jeden z najważniejszych poetów współczesności w Ukrainie, uważa Johansena za swój autorytet.

Oczywiście, Żadan nawet badał twórczość Johansena.

Pamiętam nowe wydanie książki Hansena, które ukazało się jesienią 1922 roku.

Johansena odkryto w pierwszych latach naszej niepodległości, a dziś odkrywa się go na nowo.