Mentionsy
Szukaj w treści odcinka
Dziś poświęcimy trochę miejsca kibicom piłkarskim i ich sporowi.
Wszyscy znamy taki klub.
Wszyscy ci, którzy się oczywiście interesują sportem.
Klub portugalski, bardzo znakomity, ma odnoszący wiele sukcesów na arenie krajowej, międzynarodowej.
Problem z zapisem tego klubu pojawia się
Nazwy tego klubu pojawia się na wielu forach.
Państwo wiedzą, znają kwestie zapewne pisowni mianownika.
Benfica, słyszymy K, ale w zapisie jest literka C. Problem taki, który niejako w mianowniku nie nastręcza wątpliwości.
Benfica piszemy wymawiamy Benfica, ale gdy dojdziemy do dopełniacza, kogo czego nie ma, no to teraz oczywiście wszyscy powiedzą Benfiki.
I bardzo dobrze, ale jak to napisać?
Czy przez K, czy przez C?
Reguła ortograficzna jest w tym wypadku bardzo wyrazista, bowiem rzeczowniki żeńskie, które kończą się w temacie na spółgłoskę k, zapisywaną jako literat.
I to przekształcenie nie znajduje odniesienia w polskiej ortografii w stosunku do wariantu podstawowego przez C.
Zatem nie możemy zapisać Benficii, czytanej jako Benfiki, tylko trzeba zapisać to po polsku.
Benfiki przez K, literka K się tam więc pojawić musi i te wątpliwości jednoznacznie reguluje słownik ortograficzny.
A więc Benfiki zapisujemy
Tak jak mówimy, tymczasem na forach internetowych istnieją, pojawiają się wiliczne wątpliwości.
Jedni piszą Benfiki przez K, inni piszą Benfiki przez C, no i kłócą się jedni z drugimi, oskarżając się o popełnienie błędu ortograficznego.
Jednoznacznie więc, proszę Państwa, wskazuję, że w dopełniaczu słyszymy Benfiki i piszemy Benfiki przez K.
Ale żeby to nie był koniec jeszcze problemów, pojawiają się następne przypadki gramatyczne.
No i niby już powinniśmy wiedzieć, że z Benficą piszemy przez C, ale czytamy jako K. O Benfice, o kim oczy, bo Benfice piszemy przez C wyłącznie, tu oczywiście wątpliwości nie ma, ale właśnie w tym narzędniku, w związku z tymi raz C, raz K, wątpliwości się więc mnożą
I niektórzy zamiast z Benficą, czytane Benficą przez C, piszą przez K. I to też jest błąd ortograficzny.
Zatem, proszę Państwa, tam gdzie słyszymy K czyste, niezmiękczone, zapisujemy oryginalny wariant i piszemy Benfica.
Przez C. Ale w dopełniaczu, kogo czego nie ma, Benfiki, ponieważ jest to K zmiękczone.
Słyszymy KI, musimy zapisać literkę K. Benfica, Benfiki, z Benfiką, ale piszemy przez C i tak dalej, i tak dalej.
Benfica powiedziałem wcześniej, bowiem oczywiście tutaj wskazałem na zapis, na formę zapisu.
Czytamy Benfika, piszemy Benfi.
I wszędzie to C pozostaje, tam gdzie czytamy jako K. Poza dopełniaczem Benfici, tu tożsamość wymowy z polską ortografią jest jednoznaczna.
Takim bardzo podobnym przykładem jest nazwa gazety hiszpańskiej Marka.
I też mamy Marka, kogo czego nie ma, Marki.
Właśnie Marki przez KI.
A kogo co widzimy Markę, czytamy przez K.
Jako K, jako K, dokładniej rzecz ujmując, ale piszemy przez C. Oczywiście drobne różnice między tym, jak nazywamy głoski, jak nazywamy litery, też ten wariant jest istotny.
Zatem, proszę Państwa, jeżeli mamy rzeczowniki żeńskie, które kończą się w temacie na spółgłoskę K, zapisujemy je przez literkę C.
A rozprawę z językiem w Radiu Kielce można wysłuchać od poniedziałku do piątku około godziny 13.30.
Ostatnie odcinki
-
O powiedzieniu - Chcieliśmy dobrze a wyszło jak...
25.05.2026 12:00
-
Najszybsze chody konia: galop i cwał
22.05.2026 08:10
-
O pochodzeniu słów truchtać i truchtanie
20.05.2026 09:55
-
Problemy z cząstką „niby”
19.05.2026 09:12
-
O powiedzeniu „trącić myszką”
19.05.2026 09:11
-
Czym różni się transkrypcja od transliteracji?
15.05.2026 08:10
-
Problemy z talerzem
14.05.2026 08:10
-
Znaczenie słowa tupet
13.05.2026 08:07
-
Rzeczownik trapienie i czasownik trapić
13.05.2026 08:06
-
O czasowniku tuszyć
13.05.2026 08:06