Mentionsy
„Osierocony Brooklyn” i bohater z zespołem Tourette’a
W dziesiątym odcinku podcastu opowiadam o tym, jak w napisach do filmu „Osierocony Brooklyn” oddano konkretne zaburzenie neurologiczne przejawiające się w mowie postaci, a mianowicie zespół Tourette’a.
„Osierocony Brooklyn” (Motherless Brooklyn) / reż. Edward Norton / 2019 / Prime Video / polskie napisy: Artur Wierzchowski
Napisy z charakterem: Facebook / Instagram
Autorka: Marzena Falkowska
Jeśli podoba ci się moja działalność i chcesz ją wesprzeć, możesz postawić mi kawę (którą uwielbiam). Dziękuję!
Podcast theme music by Transistor.fm. Learn how to start a podcast here.
Szukaj w treści odcinka
Śpiewaj jej twarz całą noc, Bailey!
Na początku, podczas spokojnej jazdy samochodem, ni stąd, ni zowąd wykrzykuje Bebop Bailey in the Metropolitan Bopra House, co w polskich napisach przyjmuje formę muzyki w moperze miejskiej, czyli występująca w oryginale, a literacja zostaje zachowana.
Nawiasem mówiąc, imię Bailey, które wplata w to zdanie Lionel, pojawia się w jego wypowiedziach w losowych miejscach, mimo że, jak sam przyznaję, żadnego Baileya nie zna.
Kiedy jednak Lionel mówi nagle kiss her face all night, Bailey, cały ją przez całą noc, Bailey, za co od razu rozbawioną rozmówczynię przeprasza, to można przypisać jego słowom ukryte pragnienia, które przypadłość każe mu wypowiedzieć na głos.
Ostatnie odcinki
-
„The History of Sound”, „The Ballad of Wallis I...
19.02.2026 08:11
-
„Sens życia według Monty Pythona” i wariantywno...
07.01.2026 08:31
-
Z naszego na obce: rozmowa o tłumaczeniu filmów...
27.11.2025 08:40
-
„Dżentelmeni” i swoboda językowa
23.10.2025 18:58
-
„Osierocony Brooklyn” i bohater z zespołem Tour...
16.09.2025 19:25
-
Filmoznawczo o przekładzie: rozmowa z Kają Klim...
18.06.2025 07:33
-
„Terapia bez trzymanki” i tłumaczenie humoru
27.05.2025 09:24
-
„Rozdzielenie” i rejestry językowe
24.04.2025 07:37
-
Mowa postaci pod wpływem substancji psychoaktyw...
26.03.2025 18:09
-
„Brick” i stylizacja dialogów
19.02.2025 20:16