Mentionsy
Booker nie wystarczył. Dlaczego "Mleczarz" Anny Burns czekał na polskie wydanie aż 6 lat?
- Cztery lata chodziłam z tą książką i namawiałam wydawców. W odpowiedzi słyszałam, że absolutnie, że Booker Bookerem, ale tego nie da się czytać, że to zbyt hermetyczna, zbyt trudna literatura. Odpowiadałam, że to nie tak, żeby przeczytali to po polsku i wtedy się przekonają - mówiła w Dwójce Aga Zano, tłumaczka książki "Mleczarz" autorstwa Anny Burns.
Rozdziały (6)
Aga Zano opowiada o swoim doświadczeniu tłumaczenia powieści Mleczarz Anny Burns, nagrodzonej Bookerem w 2018 roku, a jej polskie wydanie po 6 latach.
Aga Zano omawia tematy i treści powieści Mleczarz, takie jak osaczenie młodej kobiety i jej doświadczenia w konserwatywnym społeczeństwie.
Aga Zano opisuje proces tłumaczenia powieści, w tym wyzwania związane z mową ezopową i intymnymi tematami.
Aga Zano analizuje warsztat literacki Anny Burns i opisuje swoje podejście do tłumaczenia intymnych i sugestywnych fragmentów powieści.
Aga Zano omawia obecność tematów konfliktu irlandzkiego w Polsce, w tym film NICA i książki Sebastiana Bariego.
Aga Zano podsumowuje swoje doświadczenia z tłumaczeniem Mleczarza i poleca czytelnikom książkę, podziękowując za zaproszenie.
Szukaj w treści odcinka
To jest reportaż akurat Patricka Ardenakifa, to tłumaczył Jan Dzierzkowski.
Ostatnie odcinki
-
Muzyczne święto. Kolejny Toast Urodzinowy dla T...
10.07.2026 06:59
-
Festiwalu Sztuki Carpe Diem w Czarnolesie
09.07.2026 14:30
-
Muzyka wychodzi z sal koncertowych. Rusza festi...
09.07.2026 07:16
-
MedRen 2026, czyli Medieval and Renaissance Mus...
08.07.2026 14:30
-
Książka "Dom, w którym śpiewa" Doroty Kozińskiej
07.07.2026 14:30
-
Samotność, wojna, rodzicielstwo. Antologia Mali...
07.07.2026 06:56
-
"Bunt ’76. Prawdziwa historia". Podcast Polskie...
06.07.2026 14:30
-
Tomasz Prasqual komponuje do poezji Gaspary Sta...
03.07.2026 14:30
-
Atom String Quartet i pierwsza taka płyta z ser...
03.07.2026 06:23
-
"Okruchy" powieść graficzna Kasi Babis
02.07.2026 15:10