Mentionsy
Booker nie wystarczył. Dlaczego "Mleczarz" Anny Burns czekał na polskie wydanie aż 6 lat?
- Cztery lata chodziłam z tą książką i namawiałam wydawców. W odpowiedzi słyszałam, że absolutnie, że Booker Bookerem, ale tego nie da się czytać, że to zbyt hermetyczna, zbyt trudna literatura. Odpowiadałam, że to nie tak, żeby przeczytali to po polsku i wtedy się przekonają - mówiła w Dwójce Aga Zano, tłumaczka książki "Mleczarz" autorstwa Anny Burns.
Rozdziały (6)
Aga Zano opowiada o swoim doświadczeniu tłumaczenia powieści Mleczarz Anny Burns, nagrodzonej Bookerem w 2018 roku, a jej polskie wydanie po 6 latach.
Aga Zano omawia tematy i treści powieści Mleczarz, takie jak osaczenie młodej kobiety i jej doświadczenia w konserwatywnym społeczeństwie.
Aga Zano opisuje proces tłumaczenia powieści, w tym wyzwania związane z mową ezopową i intymnymi tematami.
Aga Zano analizuje warsztat literacki Anny Burns i opisuje swoje podejście do tłumaczenia intymnych i sugestywnych fragmentów powieści.
Aga Zano omawia obecność tematów konfliktu irlandzkiego w Polsce, w tym film NICA i książki Sebastiana Bariego.
Aga Zano podsumowuje swoje doświadczenia z tłumaczeniem Mleczarza i poleca czytelnikom książkę, podziękowując za zaproszenie.
Szukaj w treści odcinka
Ostatnie odcinki
-
Aga Kiepuszewska i jej nowy album "Cisza wszyst...
17.04.2026 06:30
-
W.Punkt Mikro Festiwal
16.04.2026 14:30
-
Weronika Mliczewska o swoim filmie "Dziecko z p...
16.04.2026 06:30
-
"Prowadź swój pług przez kości umarłych" na des...
15.04.2026 15:06
-
3. Timeless Film Festival Warsaw
15.04.2026 14:30
-
Euroradio Jazz Competition 2026. Konkurs EBU dl...
14.04.2026 15:35
-
Wystawa "Kobiety istotne. Witkacy" w CSK w Lubl...
14.04.2026 14:30
-
Debiuty i wielkie nazwiska na 31. festiwalu Tra...
14.04.2026 06:30
-
"Yellow Daffodil”. Muzyczna refleksja na roczni...
13.04.2026 14:30
-
Andrzej Wajda o zbrodni katyńskiej
13.04.2026 06:15