Mentionsy

Goście Dwójki
Goście Dwójki
03.12.2024 11:55

Booker nie wystarczył. Dlaczego "Mleczarz" Anny Burns czekał na polskie wydanie aż 6 lat?

- Cztery lata chodziłam z tą książką i namawiałam wydawców. W odpowiedzi słyszałam, że absolutnie, że Booker Bookerem, ale tego nie da się czytać, że to zbyt hermetyczna, zbyt trudna literatura. Odpowiadałam, że to nie tak, żeby przeczytali to po polsku i wtedy się przekonają - mówiła w Dwójce Aga Zano, tłumaczka książki "Mleczarz" autorstwa Anny Burns.

Rozdziały (6)

1. Wprowadzenie i opowieść o tłumaczeniu

Aga Zano opowiada o swoim doświadczeniu tłumaczenia powieści Mleczarz Anny Burns, nagrodzonej Bookerem w 2018 roku, a jej polskie wydanie po 6 latach.

2. Opis treści i tematów powieści

Aga Zano omawia tematy i treści powieści Mleczarz, takie jak osaczenie młodej kobiety i jej doświadczenia w konserwatywnym społeczeństwie.

3. Tłumaczenie i wyzwania przekładu

Aga Zano opisuje proces tłumaczenia powieści, w tym wyzwania związane z mową ezopową i intymnymi tematami.

4. Analiza literacka i perspektywy przekładu

Aga Zano analizuje warsztat literacki Anny Burns i opisuje swoje podejście do tłumaczenia intymnych i sugestywnych fragmentów powieści.

5. Konflikt irlandzki i obecność w Polsce

Aga Zano omawia obecność tematów konfliktu irlandzkiego w Polsce, w tym film NICA i książki Sebastiana Bariego.

6. Podsumowanie i polecamy

Aga Zano podsumowuje swoje doświadczenia z tłumaczeniem Mleczarza i poleca czytelnikom książkę, podziękowując za zaproszenie.

Szukaj w treści odcinka

Znaleziono 1 wynik dla "Bookera"

Pieczęć Bookera raczej zachęca, a nie zniechęca do wydawania książek i nie trzeba nikogo informować o tym, że ta książka istnieje w momencie, kiedy już padło na nią to światło Bookera.