Mentionsy
Nie takie obce – rozmowy o przekładzie #8 | Przekłady codzienności. O tłumaczeniach literatury środka
Czy literaturę środka tłumaczy się łatwiej niż literaturę wysoką? O przekładaniu bestsellerów, potoczności, rytmu i oczekiwań czytelników rozmawiają Agnieszka Grabowiecka-Nowak, Rafał Lisowski, Zofia Szachnowska-Olesiejuk i Filip Sporczyk. To także rozmowa o odpowiedzialności tłumacza i o tym, dlaczego krytyki przekładu wciąż jest tak mało. Nagranie z Łódzkich Targów Książki we współpracy ze Stowarzyszeniem Tłumaczy Literatury.
Rozdziały (10)
Przedstawienie rozmówców i ich doświadczeń jako tłumacze literatury.
Rozmowa na temat swobody w tłumaczeniu literatury popularnej i jej wpływ na styl tłumaczenia.
Diskussja na temat tłumaczenia bestsellerów i ich specyfiki w porównaniu do innej literatury.
Rozmowa na temat problemów związanych z tłumaczeniem popularnej literatury, w tym wpływu wydawnictw i krytyków.
Rozmówcy omawiają istnienie krytyki przekładu literatury, szczególnie w internecie, oraz jej wpływ na pracę tłumaczy.
Rozmowa koncentruje się na tym, czy krytyka tłumaczeń wpływa na dalsze zlecenia, podkreślając małą ilość publicznie dostępnej krytyki i jej ograniczony wpływ.
Dyskusja na temat wpływu mediów społecznościowych na krytykę tłumaczeń, w tym na zlecenia i popularność tłumaczy.
Przedyskutowano, kto powinien zajmować się krytyką przekładu, podkreślając konieczność kompetencji i odpowiedzialności krytyków.
Rozmowa na temat wyzwań krytyki tłumaczeń w internecie, w tym konieczność odpowiedzialnej krytyki i uświadomienia czytelnikom złożoności pracy tłumacza.
Podsumowanie rozmowy z nadzieją, że krytyka przekładu będzie bardziej konstruktywna i zrozumiała dla czytelników.
Szukaj w treści odcinka
Filip Sporczyk jest tłumaczem polskiej literatury popularnej na język angielski oraz tej z języka angielskiego na język polski.
Ostatnie odcinki
-
Występy gościnne #19 | Imiona Krymu
05.06.2026 04:40
-
Na południe #2 | Wyobrażona inność, peryferyjna...
02.06.2026 04:40
-
Gdzie mieszkają książki #3 | Dzień Dziecka
01.06.2026 06:19
-
Nie takie obce – rozmowy o przekładzie #13 | Ke...
29.05.2026 04:45
-
Nie takie obce – rozmowy o przekładzie #12 | Ws...
26.05.2026 04:50
-
Rozmowy o esejach #2 | "Żywa i martwa"
22.05.2026 05:09
-
Występy gościnne #18 | Dziewczyńskość. Dzieje ...
19.05.2026 04:40
-
Nie takie obce – rozmowy o przekładzie #11 | To...
15.05.2026 04:50
-
Występy gościnne #17 | Zespół Odepa, czyli zupe...
12.05.2026 04:40
-
Brakarnia #9 | Retelling we współczesnej liter...
08.05.2026 04:40