Mentionsy

Goście Dwójki
Goście Dwójki
13.11.2024 23:00

Alissa Valles o przekładaniu twórczości Zbigniewa Herberta na język angielski

"Miał umysł, któremu zadawanie fundamentalnych pytań - o naturę sprawiedliwości, prawdy, miłości i piękna - przynosiło ulgę nawet w najbardziej gorzkich czasach" - pisze o twórczości Zbigniewa Herberta Alissa Valles. To amerykańska poetka i tłumaczka poezji, prozy oraz listów autora "Pana Cogito" na język angielski.

Rozdziały (10)

1. Wprowadzenie i przedstawienie gościa

Dorota Gacek przedstawia Alissę Valles, tłumaczkę i poetkę, specjalizującą się w tłumaczeniach Herberta na język angielski.

2. Pan Cogito szuka rady

Alissa Valles czyta i tłumaczona przez nią wers z cyklu Pan Cogito szuka rady, Herberta.

3. Przekład i interpretacja wierszy Herberta

Alissa Valles omawia swoje tłumaczenia i interpretację wierszy Herberta, podkreślając ich znaczenie dla polskiej poezji.

4. Znajomość Herberta i pierwsze przekłady

Alissa Valles opowiada o swoim pierwszym spotkaniu z Herbertem i pierwszych przekładach, w tym wierszy Ryszarda Krynickiego.

5. Herbert w Ameryce

Alissa Valles opowiada o swoich relacjach z Ryszardem Krynickim i Adamem Zagajewskim, którzy pomagali jej w tłumaczeniach Herberta.

6. Nowe wydania i wyzwania tłumaczenia

Alissa Valles opowiada o swoich nowych wydaniach i wyzwaniach związanych z tłumaczeniem Herberta.

7. Herbert i żydowski wątek

Alissa Valles omawia rolę żydowskiego wątku w poezji Herberta i jej osobistą relację z tą tradycją.

8. Herbert jako inspiracja

Alissa Valles opowiada o swojej inspiracji z Herberta i jego wpływie na jej pracę jako tłumaczkę innych poezji polskich.

9. Zakonczenie rozmowy

Alissa Valles czyta wers Pan Cogito szuka rady w tłumaczeniu angielskim i Dorota Gacek kończy rozmowę.

10. Podziękowania

Dorota Gacek podziękowuje Alissie Valles za rozmowę i zaprasza na kolejne audycje.

Szukaj w treści odcinka

Znaleziono 9 wyników dla "Zbigniew Herbert"

W cyklu audycji, które przygotowaliśmy w dwójce z okazji setnej rocznicy urodzin Zbigniewa Herberta dziś zapraszam na spotkanie z Alissą Valles.

Ale oczywiście rozmawiałam z nią przede wszystkim o jej przekładach i o jej odczytywaniu utworów Zbigniewa Herberta.

Jest współtłumaczką i redaktorką wydanych po angielsku w 2008 i w 2010 roku tomów wierszy zebranych i zebranej prozy Zbigniewa Herberta.

W Polsce w 2017 roku ukazał się dwujęzyczny, zredagowany przez Alissę Valles, wybór wierszy Zbigniewa Herberta.

A teraz posłuchajmy jak sam Zbigniew Herbert

W posłowiu do wierszy wybranych Zbigniewa Herberta pan Cogito szuka rady.

Pisze pani, że Zbigniew Herbert miał umysł, któremu zadawanie fundamentalnych pytań o naturę niesprawiedliwości, prawdy, miłości i piękna przynosiło ulgę nawet w najbardziej gorzkich czasach.

Zbigniew Herberta

Zbigniew Herbert, pan Cogito szuka rady, mister Cogito, Six Advice, czyli dwujęzyczny tom.