Mentionsy

Goście Dwójki
Goście Dwójki
13.11.2024 23:00

Alissa Valles o przekładaniu twórczości Zbigniewa Herberta na język angielski

"Miał umysł, któremu zadawanie fundamentalnych pytań - o naturę sprawiedliwości, prawdy, miłości i piękna - przynosiło ulgę nawet w najbardziej gorzkich czasach" - pisze o twórczości Zbigniewa Herberta Alissa Valles. To amerykańska poetka i tłumaczka poezji, prozy oraz listów autora "Pana Cogito" na język angielski.

Rozdziały (10)

1. Wprowadzenie i przedstawienie gościa

Dorota Gacek przedstawia Alissę Valles, tłumaczkę i poetkę, specjalizującą się w tłumaczeniach Herberta na język angielski.

2. Pan Cogito szuka rady

Alissa Valles czyta i tłumaczona przez nią wers z cyklu Pan Cogito szuka rady, Herberta.

3. Przekład i interpretacja wierszy Herberta

Alissa Valles omawia swoje tłumaczenia i interpretację wierszy Herberta, podkreślając ich znaczenie dla polskiej poezji.

4. Znajomość Herberta i pierwsze przekłady

Alissa Valles opowiada o swoim pierwszym spotkaniu z Herbertem i pierwszych przekładach, w tym wierszy Ryszarda Krynickiego.

5. Herbert w Ameryce

Alissa Valles opowiada o swoich relacjach z Ryszardem Krynickim i Adamem Zagajewskim, którzy pomagali jej w tłumaczeniach Herberta.

6. Nowe wydania i wyzwania tłumaczenia

Alissa Valles opowiada o swoich nowych wydaniach i wyzwaniach związanych z tłumaczeniem Herberta.

7. Herbert i żydowski wątek

Alissa Valles omawia rolę żydowskiego wątku w poezji Herberta i jej osobistą relację z tą tradycją.

8. Herbert jako inspiracja

Alissa Valles opowiada o swojej inspiracji z Herberta i jego wpływie na jej pracę jako tłumaczkę innych poezji polskich.

9. Zakonczenie rozmowy

Alissa Valles czyta wers Pan Cogito szuka rady w tłumaczeniu angielskim i Dorota Gacek kończy rozmowę.

10. Podziękowania

Dorota Gacek podziękowuje Alissie Valles za rozmowę i zaprasza na kolejne audycje.

Szukaj w treści odcinka

Znaleziono 3 wyniki dla "Rebbe"

I'm looking for you, Rebbe.

I'm looking for you, Rebbe.

My heart aches, Rebbe.