Mentionsy

Głosy kobiet
Głosy kobiet
01.05.2025 21:00

O późnym pisarstwie kobiet, o starości i kobiecości w literaturze opowiadają Justyna Czechoska, Marta Strzelecka i Agata Kozak

Pretekstem do rozmowy jest wydanie nowej książki Annie Ernaux, francuskiej pisarki, laureatki nagród Renaudot w 1984 roku oraz Nobla w dziedzinie literatury w 2022 roku.

Rozdziały (10)

1. Introdukcja i przedstawienie gościn

Ludwika Włodek przedstawia gościoch: Agatę Kozak, Justynę Czechowską i Martę Strzelecką, a następnie prosi je o opinię na temat pisarek Annie Ernaux i Agnety Plejel.

2. Porównanie Ernaux i Plejel

Goście poruszają temat podobieństw i różnic między pisarkami, skupiając się na ich biografii i tematyce w pisaniu.

3. Biografie i klasowość

Goście analizują biografie Ernaux i Plejel, podkreślając ich różnice, szczególnie w klasowości i środowisku wychowania.

4. Spotkanie z gościami

Ludwika Włodek powita gościoch i zaczyna rozmowę na temat pisarek.

5. Emancypacja i afirma

Goście omawiają temat emancypacji i afirmy jako kobiety u Ernaux i Plejel, podkreślając ich doświadczenia i emocje.

6. Styl pisania i zgorzkniałość

Goście porównują styl pisania Ernaux i Plejel, skupiając się na zgorzknieniu Ernaux i otwartości Plejel.

7. Plejel jako osoba

Marta Strzelecka opisuje osobowość Agnety Plejel, podkreślając jej otwartość i towarzyskość, a także jej doświadczenie jako pisarki.

8. Analiza Ernaux

Goście kontynuują analizę Annie Ernaux, skupiając się na jej stylu pisania i metody badania własnej biografii.

9. Analiza Agnety Plejel

Analiza pisarskich technik Agnety Plejel i porównanie z Annie Ernaux, podkreślając rozmówkowe aspekty ich prac.

10. Podsumowanie i zakończenie

Podsumowanie dyskusji i zakończenie rozmowy.

Szukaj w treści odcinka

Znaleziono 15 wyników dla "Annie Ernaux"

Tak rozmawiały ze sobą, kojarzyły się ze sobą, a mianowicie Francuzce Annie Ernaux, która w 22 roku została uhonorowana Literacką Nagrodą Nobla i Szwedce Agnecie Pleijel.

Właśnie o torkach mówić, a mianowicie tłumaczka Agata Kozak, która tłumaczyła część z wydanych po polsku książek Annie Ernaux.

Dlatego, że w momencie, kiedy Annie Ernaux została ogłoszona laureatką Nagrody Nobla,

Właściwie to mogłoby równie dobrze pasować do Agnety Plejel, a potem wczytałam się w Annie Ernaux i jeszcze bardziej utwierdziłam się w takim moim przekonaniu, że właściwie gdyby nie ona, to równie dobrze Agneta Plejel mogłaby dostać tę nagrodę.

Taka dwuznaczna rzecz, bo Annie Ernaux jest autorką tego strasznego, moim zdaniem, zdania zawsze będę mścić swoją klasę, a jednocześnie myślę, że nie czuła się tak bardzo źle w tej burżuazji, do której przeszła.

Ale ja mam trochę wrażenie, bo to nie jest tylko kwestia Annie Ernaux.

Nie wspomina o klasie, bo ja sobie tak na szybko przetłumaczyłam to, co tam powiedziano, że Annie Ernaux dostaje nagrodę za odwagę i kliniczną precyzję, z jaką odsłania korzenie wspomnień

Rozmawiamy o pisarstwie Agnety Plejel i Annie Ernaux.

Tak, zresztą wątek taki migracyjny jest też ciekawy u obu, no bo u Annie Ernaux często się pojawia jednak wątek migrantów, Algierii, stosunków Francji z jej byłymi koloniami.

Tu program Pierwszy Polskiego Radia, a rozmawiamy sobie z Agatą Kozak, Justyną Czechowską i Martą Strzelecką o Annie Ernaux i Agnecie Plejel.

I ja mówiłam przed przerwą o takiej zgorzkniałości Annie Ernaux.

Annie Ernaux, jak ty byś to nazwała?

Zresztą to ciekawe, bo oba, i Agneta, i Annie Ernaux są noworodkami na golasa położonymi na środku stołu.

No właśnie, to bardzo ciekawe, tak, bo ja nie wiem, czy inni są tak bardzo ciekawi dla Annie Ernaux.

Natomiast Annie Ernaux o pożądaniu.