Mentionsy

EPALE On-Air
EPALE On-Air
07.01.2026 08:18

Podcast EPALE: Prosty język w edukacji - Katarzyna Žák-Caplot i dr Paulina Potasińska #60

Rozmowa o tym, jak stosowanie prostego i klarownego języka może wspierać edukację dorosłych oraz komunikację instytucji kultury z ich publicznością. Wyjaśniamy, czym różni się język prosty od języka łatwego i dlaczego te pojęcia nie są tożsame. Dzielimy się praktycznymi wskazówkami i przykładami zaczerpniętymi z projektów Erasmus+, pokazując, jak proste formy wypowiedzi ułatwiają zrozumienie, budują dostępność i wzmacniają relacje z odbiorcami. Zachęcamy również do podejmowania prób komunikacji międzyjęzykowej nawet wtedy, gdy nie znamy płynnie języków obcych. dr Paulina Potasińska – literaturoznawczyni i glottodydaktyczka, adiunktka w Centrum Języka Polskiego i Kultury Polskiej dla Cudzoziemców Polonicum Uniwersytetu Warszawskiego, lektorka języka polskiego jako obcego/drugiego/odziedziczonego, egzaminatorka PKdsPZJPjO i ekspertka NAWA. Autorka dwu monografii, wielu artykułów naukowych oraz pomocy dydaktycznych do nauczania jpjo, a także redaktorka monografii zbiorowych. Jej zainteresowania badawcze koncentrują się na polskiej literaturze XX i XXI wieku, ze szczególnym uwzględnieniem autobiografizmu, geopoetyki i badań nad pamięcią oraz glottodydaktyki kulturowej. Zajmuje się topiką Warszawy, innych miast i regionów, a także wykorzystaniem tekstów literackich w dydaktyce języka polskiego jako obcego. Współpracowała z licznymi instytucjami kultury (w tym od wielu lat z Muzeum Warszawy) oraz uniwersytetami na czterech kontynentach. Katarzyna Žák-Caplot – absolwentka filologii czeskiej i polskiej oraz Podyplomowych Studiów Informacji Naukowej UW. Pracuje jako edukatorka językowa i kulturalna, a także koordynatorka projektów KA1 i KA2 w programie Erasmus+ w Muzeum Warszawy. Realizuje inicjatywy edukacyjne i kulturalne na rzecz lokalnych społeczności, przede wszystkim osób z doświadczeniem uchodźczym i migranckim. Jej działania mają na celu nie tylko naukę języka polskiego, lecz również włączenie nowych mieszkańców Warszawy do czynnego udziału w obcojęzycznej kulturze. Posiada bogate doświadczenie w realizacji projektów edukacyjnych wspieranych przez Fundację Rozwoju Systemu Edukacji. Sześciokrotnie była doceniana w konkursie European Language Label (ELL). Ambasadorka EPALE.

Szukaj w treści odcinka

Znaleziono 4 wyniki dla "Muzeum Warszawy"

Pracuję na co dzień w Muzeum Warszawy.

Który w pierwszym momencie wydawał się taki dosyć poboczny, ale patrząc na to, że zajęcia nasze językowe prowadzone były w Muzeum Warszawy, czyli w instytucji kultury, na ekspozycji, gdzie zaangażowani byli nie tylko edukatorzy, ale również obsługa ekspozycji, osoby pracujące na przykład na kasie, okazało się, że ten temat w sumie jest dosyć ważny.

Na stronie Muzeum Warszawy są fantastycznie opisane różnego rodzaju eksponaty i czasami, kiedy widzimy te opisy, myślimy sobie, wow, cudzoziemiec, cudzoziemka tego nie zrozumieją.

Dam jeszcze jeden przykład, który bardzo lubię, ze strony Muzeum Warszawy.