Mentionsy
Występy gościnne #15 | Nowy niekanon współczesnej poezji
Co roku jesienią Brzeg żyje poezją. "Syfon" (czyli festiwal organizowany przez Klub Integracji Twórczych "Stowarzyszenie Żywych Poetów") to jedno z najważniejszych wydarzeń literackich w kraju. Postanowiliśmy dołączyć, by w ramach świętowania zapytać o nowy niekanon współczesnej poezji. W rozmowie udział wzięły osoby tworzące i badające tkankę wiersza: Anouk Herman, Joanna Jastrzębska, Katarzyna Kozak, Agata Puwalska, Iryna Zahladko.
Rozdziały (13)
Ania Marchewka wprowadza gościoznego spotkania na temat nowego niekanonu poezji polskiej, podziękowując za zaproszenie i opisując rozmowę jako rejestrowaną.
Ania Marchewka przedstawia Agatę Powalską, Anunk Herman i Irynę Zachladko, podkreślając ich różnorodne zainteresowania i role.
Ania Marchewka zaczyna debatę na temat kanonu, proponując próby definicji i redefinicji tego pojęcia.
Iryna Zachladko podzieliła się swoim podejściem do kanonu, skupiając się na negocjacji lektur szkolnych i krytycznym podejściu do tych lektur.
Gosia, Ania i Kasia kontynuują rozmowę na temat kanonu współczesnej poezji, omawiając różne perspektywy na jego negocjację i rozwój. Mówią o kanonie lektur szkolnych, kanonie nowości na rynku literackim, a także o kanonie w internecie. Podkreślają znaczenie rozmów i krytyki literackiej w procesie tworzenia własnych kanonów.
Rozmowa o rozbudowaniu poezji poprzez bale, wagary i promocje w miastach, a także o dekonstrukcji kanonu literackiego poprzez przekłady i wyborowe czytanie.
Agata wymienia serię Wygłosy z Ossolineum, która zrównoważyła kanon polskiej poezji poprzez dokumenty i różnorodne tematy.
Iryna opisuje subiektywne podejście do tworzenia własnego kanonu w badaniach i nauczaniu, podkreślając zmienność gustów i emocji.
Rozmowa koncentruje się na negocjowaniu kanonu w poezji, jego zmienności i otwartości. Debatują nad wartościowaniem nowości i tradycji, a także o roli błędu i eksperymentu w tworzeniu poezji.
Anuks i Agata dyskutują o znaczeniu błędu w poezji, jego roli w tworzeniu nowatorskich form i o negocjowaniu kanonu przez autorkę.
Goszcznicy omawiają wpływ negocjacji na poezję, podkreślając, że praca z autorem jest procesem, który zmienia podejście do swoich błędów i eksperymentów.
Goszcznicy debatują o kanoniczności w poezji, sugerując, że przekłady i wprowadzanie zapomnianych poetów mogą zmienić obecny kanon.
Goszcznicy podkreślają potrzebę wprowadzania nowych form poezji, takich jak dykcje, które nie dublują się, aby rozszerzyć granice poezji.
Szukaj w treści odcinka
Możemy wymienić Adrienne Rich w tłumaczeniu Jerzego Janiewicza, możemy wymienić Osebol w tłumaczeniu Justyny Czochowskiej, to jest autorstwa Marit Capi.
No Adrian Rich, Jerzego Jarniewicza, no to jest też świetny przekład i wydaje mi się, że bardzo potrzebny dla języka polskiego, bo on bardzo ciekawie właśnie pokazuje kwestie feminizmu, płci,
Rich była świetną poetką, to była już jej siódma książka.
Tutaj Agata zwracała uwagę na powściągliwość, gdy mówiłaś o Rich, a u ciebie chyba pojawia się ten akcent na emocje, bo polska literatura nadal z emocjami, emocjonalnością, zwłaszcza po tej stronie nieuniwersalnej, czyli nie chłopackiej i nie męskiej, ma kłopot, że to jest właśnie jakiś grząski grunt, a wydaje mi się, że ty
Ostatnie odcinki
-
Występy gościnne #19 | Imiona Krymu
05.06.2026 04:40
-
Na południe #2 | Wyobrażona inność, peryferyjna...
02.06.2026 04:40
-
Gdzie mieszkają książki #3 | Dzień Dziecka
01.06.2026 06:19
-
Nie takie obce – rozmowy o przekładzie #13 | Ke...
29.05.2026 04:45
-
Nie takie obce – rozmowy o przekładzie #12 | Ws...
26.05.2026 04:50
-
Rozmowy o esejach #2 | "Żywa i martwa"
22.05.2026 05:09
-
Występy gościnne #18 | Dziewczyńskość. Dzieje ...
19.05.2026 04:40
-
Nie takie obce – rozmowy o przekładzie #11 | To...
15.05.2026 04:50
-
Występy gościnne #17 | Zespół Odepa, czyli zupe...
12.05.2026 04:40
-
Brakarnia #9 | Retelling we współczesnej liter...
08.05.2026 04:40