Mentionsy

Big Book Podcast. O książkach
Big Book Podcast. O książkach
19.11.2024 13:27

SYLVIA PLATH I JEJ ŚWIATY | Aga Zano i Justyna Wierzchowska o twórczości amerykańskiej pisarki I Literatura na żywo!

SYLVIA PLATH I JEJ ŚWIATY | Aga Zano i Justyna Wierzchowska o twórczości amerykańskiej pisarki.


Ten podkast powstaje dzięki Waszemu wsparciu w Patronite. Dziękujemy, że pomagacie nam szerzyć miłość do czytania. Dołączcie do nas! https://patronite.pl/bigbookcafe


SYLVIA PLATH I JEJ ŚWIATY | Aga Zano i Justyna Wierzchowska o twórczości amerykańskiej pisarki

W której z prozatorskich form Sylvia Plath powiedziała nam o sobie najwięcej? Kultowej powieści „Szklany klosz”, swoich dziennikach, a może w opowiadaniach, które pisała od wczesnej młodości?

O twórczości amerykańskiej pisarki rozmawiają:

AGA ZANO, tłumaczka tekstów z tomu „Johnny Panika i Biblia Snów oraz inne opowiadania” i

PROF. JUSTYNA WIERZCHOWSKA z Instytutu Anglistyki Uniwersytetu Warszawskiego.

Pyta: Olga Wróbel.

Rozdziały (5)

1. Wprowadzenie do programu

Wprowadzenie i informacje o temacie programu.

2. Przedstawienie gości

Przedstawienie tłumaczki Agi Zano i profesor Justyny Wierzchowska.

3. Technika tłumaczenia i wybrane opowiadania

Goście rozmawiają o technice tłumaczenia tekstów Sylwii Plath, w tym o wyborach słownych i formułach, które są zgodne z językiem epoki, ale mogą być problematyczne z punktu widzenia dzisiejszej świadomości. Rozmowa skupia się również na opowiadaniach Sylwii Plath, takich jak „Johnny Panik” i „Niedźwiedź”, które są uważane za szczególnie cenne w jej twórczości.

4. Tłumaczenie opowiadań

Gospodarz opowiada o tym, jak tłumaczył opowiadania Sylwy Plath, starając się nie kopiować wcześniejszych przekładów.

5. Finale rozmowy

Goście podkreślają szacunek dla Sylwy Plath i podsumowują rozmowę.

Szukaj w treści odcinka

Znaleziono 15 wyników dla "T."

To był cytat.

To znaczy, szukała wyrazu dla zazwyczaj bardzo złożonego i pełnego konfliktu i bardzo tragicznego, ale też pełnego zachwytu przeżywania świata, ale jednocześnie była bardzo świadoma, jak ważny jest warsztat.

My mamy taki trochę mit.

Ona oczywiście znała T.S.

I wyszło, że do pewnego momentu nr 1 to był TS Eliot.

Wszyscy pisali, znaczy większość, nr 1 TS Eliot.

Czyli kobieta czarna, jakby zupełnie inna od T.S.

Eliot.

Natomiast ja w tej chwili prowadzę zajęcia ze wstępu do teorii krytycznych i czytamy zawsze ze studentami taki klasyczny esej T.S.

Eliota, Tradycja, indywidualny talent.

Natomiast na wypadek, gdyby Państwo nie dotarli do niej nigdy, to myślę, że warto poruszyć ten temat.

Który, do którego wsiadamy albo wysiadamy, bo tam jest zawsze ta szczelina i ta szczelina tam no niestety jest i koniec i to jest nasza decyzja jak sobie z tym poradzimy, że ona tam jest.

Właśnie w tych opowiadaniach jest taki, ja go mam zaznaczonego, taki przejmujący moment.

Bo miałaś 13 lat.

No i po prostu są różne szkoły, więc ja raczej jestem z tej szkoły, że trzeba ten przekład inny znać, ale może niekoniecznie być z nim bardzo blisko, bo mi to trochę tak mąci mój własny pomysł na tekst.