Mentionsy

Żydzi i inni Polacy
Żydzi i inni Polacy
07.11.2024 16:00

18. EPISODE IN ENGLISH: Mapping Yiddish-Ukrainian Literary Cross-Pollination - guest Tetiana Nepypenko.

Tetiana Nepypenko is a doctoral student at Kyiv Mohyla Academy and was selected by the Lviv Center of Urban History to be a visiting Fellow at the Taube Department of Jewish Studies at the University of Wroclaw from November 2023 to April 2024. During her residency, she focused on Yiddish and Ukrainian literary exchange in the 1920s as it played out in Yiddish- and Ukrainian language periodicals.

In addition, today’s conversation covers various topics from Tania’s recent research including strategies for translating the works of Paul Celan into Ukrainian, changes in Avrom Sutskever’s poetic style over time, and portrayals of Kharkiv in the works of Yiddish and Ukrainian writers.

Apart from her academic research, Nepypenko is also a translator, currently working on a volume of short stories by Edgar Allen Poe. She published a Ukrainian translation of a volume of Yiddish avant-garde poetry in 2022.

 

Your host today is Rejza Turner, a visiting graduate student at the Taube Department of Jewish Studies. Her academic base in the United States is the History Department at the University of Wisconsin at Madison. You can listen to an interview with her in episode 9 of our English-language podcast. [Link to episode with Rejza interviewed by BMP]

"Jews and other Poles" - because we at the Taube Department of Jewish Studies at the University of Wrocław are convinced that the history and culture of Jews are an integral part of the history and culture of Poland. Our podcast is for anyone looking for new takes on the multi-national and multi-religious history of Poland. Our host for the Polish language episodes is Tomek Duda, who teaches Hebrew at the Taube Department. He talks with faculty and friends of Jewish Studies in Wrocław about Jewish history and culture and what it tells us about multiculturalism, inclusiveness, and tolerance, which we all feel strongly about and which relate to every minority culture everywhere. Our English language episodes are hosted by Barbara Pendzich, who lectures at the Taube Department and helps out in the Admin Office.Lean in, listen, and learn!


Jakub Wilk – our producer and lecturer at the Department of Journalism at the University of Wrocłąw. For more information about him go to ⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://dziennikarstwo.uni.wroc.pl/en/instytut/wykadowcy/pracownicy/jakub-wilk/⁠⁠⁠⁠⁠⁠

Semira Jassim – our graphic artist and top rate advisor on the art of podcasting.  For more information on her go to ⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://www.linkedin.com/in/semira-jassim/⁠⁠⁠⁠⁠


For more on the Taube Department of Jewish Studies on our social media:

Instagram ⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://www.instagram.com/judaistyka_uwr/⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Facebook⁠⁠⁠⁠⁠ https://www.facebook.com/judaistykauwr⁠⁠⁠⁠⁠ YouTube ⁠⁠⁠⁠https://www.youtube.com/channel/UCoiuvrxf064ZoI0oKuRl-rQ⁠⁠⁠⁠⁠⁠ www ⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://judaistyka.uni.wroc.pl/⁠⁠⁠⁠⁠⁠

Wouldn’t you like to study at the Department? We have a lovely MA in English Programme. Find out all about the application process here: ⁠⁠⁠⁠https://judaistyka.en.uni.wroc.pl/⁠⁠⁠⁠


You can contact us here if you have comments or questions about the Podcast:

⁠⁠⁠⁠[email protected]⁠⁠⁠⁠

------------------------------


Taube Department of Jewish Studies

University of Wrocław

Św. Jadwigi 3 / 4

50-266 Wrocław⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠

⁠⁠⁠[email protected]⁠⁠⁠⁠

Admin Office   +48 71 375 28 11

Library    +48 71 375 20 17

Rozdziały (9)

1. Witamy gościa i przedstawienie

Rejza Turner witae Tetianę Nepypenko, która jest doktorantką w Akademii Kyiv Mohyla w Kyiv i pracuje nad przetłumaczeniami i badaniami literackimi.

2. Przetłumaczenia i studia

Tetiana opowiada o swoich przetłumaczeniach, zaczynając od filologii niemieckiej, a następnie przechodząc do języka jiddyńskiego i przetłumaczeń angielskich.

3. Projekt przetłumaczenia Edgar'ego Allan'a Poe'a

Tetiana opowiada o swoim projekcie przetłumaczenia poezji Edgar'ego Allan'a Poe'a, który jest jego pierwszą prawdziwą tłumaczeniem.

4. Wydanie awangardowej poezji jiddyńskiej

Tetiana opowiada o wydaniu awangardowej poezji jiddyńskiej, w tym o projekcie Executia i jego trzech autorach.

5. Trudności przetłumaczenia poezji avant-garde

Tetiana opowiada o trudnościach przetłumaczenia poezji avant-garde, w tym o problemach z gramatyką i interpretacjami.

6. Post-holocaustowy kontekst i strategie translacyjne

Tetiana opowiada o swoim projekcie PhD, który koncentruje się na strategiach translacyjnych w kontekście poezji po holocaustu.

7. Badania nad poezją Paulu Celana

Tetiana opowiada o swoich badaniach nad poezją Paulu Celana, w tym o projekcie Sutskever i jego zmianie stylu.

8. Badania nad ukraińsko-jidyską literaturą

Tetiana Nepypenko opowiada o swoich badaniach nad literaturą ukraińską i jidyską, w tym o projekcie przetłumaczenia dzieł ukraińskich autorów na język jidyski.

9. Doświadczenia w Departamencie Judaistyki

Tetiana Nepypenko opowiada o swoich doświadczeniach w Departamencie Judaistyki Uniwersytetu Wrocławskiego, w tym o nowym programie magisterskim.

Szukaj w treści odcinka

Znaleziono 2 wyniki dla "Jews and other Poles"

Jews and other Poles.

Once again I'm Rejza Turner and this has been an English language episode of Żydzi i inni Polacy, Jews and other Poles, the podcast of the Tobii Department of Jewish Studies at the University of Wrocław in Poland.