Mentionsy

Sennik HR - podcast językowy dla działów HR
Sennik HR - podcast językowy dla działów HR
29.05.2025 07:53

ASAPY, KEJPIJAJE i inne fantastyczne zwierzęta - odcinek 71

O “TACO trade” polskie media jeszcze nie mówią, ale pamiętajcie, że najpierw dowiedzieliście się o nim tutaj:)

To akronim, którym amerykańscy inwestorzy prześmiewczo opisują politykę Donalda Trumpa. Rozwinięcie to “Trump Always Chickens Out” co strasznie zdenerwowało prezydenta na wczorajszej konferencji prasowej. Chyba to nie znaczy TZKW - “Trump Zawsze Kurczaki Won”

Jeśli świat podobnych akronimów was ciekawi to posłuchajcie koniecznie najnowszego odcinka Sennik HR - ASAPY, KEJPIJAJE i inne fantastyczne zwierzęta.

Poznacie w nim przeróżne akronimy z języka angielskiego, które weszły do użytku polskich firmach m. in. ROI, YTD, N/A czy ulubiony ASAP. Będą też oczywiście inne okraszone niesamowitymi historiami.


Szukaj w treści odcinka

Znaleziono 9 wyników dla "FYI"

FYI

Pierwszy ze zwrotów można spotkać często w bardzo długim mailu, który ktoś nam przesyła albo nawet jak przesyła ciąg kilkunastu maili i od siebie dodaje tylko FYI.

DW albo FYI.

Gdy ta jednak kwestia do nas wróci, jak bumerang, no to nadawca wiadomości może zawsze powiedzieć, no ale przecież wysyłałem Ci FYI, wysyłałem Ci DW.

Jeśli sami mamy w zwyczaju wysyłać jakieś raporty, komentarze swoim kolegom, koleżankom, przełożonym i pisać FYI, no i czekać dwa tygodnie na jakąś reakcję, odpowiedź i nikt nic nie odpisuje, no to nic dziwnego, bo po angielsku właśnie taka powinna być reakcja na FYI.

Ty jednak oczekujemy jakiejś reakcji, lepiej napisać FYI, czy możesz do jutra dać mi znać, co z tym zrobić, bo klient czeka na decyzję.

A w zdaniu FYI, I'm a three-time champion in latte making, so I really don't know how you can not like my coffee.

Najczęściej więc te dwa akronimy znajdziecie na różnych rozpiskach, road mapach, planach, raczej nie w komunikacji ustnej, bo nie jest to takie oczywiste jak FYI.

FYI.