Mentionsy
Szukaj w treści odcinka
Drogie słuchaczki, drodzy słuchacze, dziś o takich dwóch młodzieżowych słowach inba, imba może Państwo nawet słyszeli, notowane są, przynajmniej jeden z nich, inba, notowany jest w słowniku, w słowniku, bo jedna z naszych słuchaczek mówiła właśnie o tym, że słyszała takie wyrazy i czy to w ogóle są wyrazy polskie, czy można nimi się posługiwać?
Ten wyraz inba, inba przez en, podawany jest w słowniku języka polskiego, źródłem jest internet, odmienia się inba, inby z inbą o imbie i oznacza on dwie kwestie.
Pierwsza to jest impreza, potoczna nazwa imprezy, spotkania towarzyskiego, inba.
Drugie znaczenie to jest sytuacja, która oceniana jest negatywnie przez mówiącego, a tam wydarzyła się jakaś inba, to była inba, to była sytuacja kłopotliwa.
Potoczne określenie takiej sytuacji to właśnie inba, in before, in before, czyli to proszę Państwa oznaczało kiedyś z języka w języku angielskim, jak tłumaczą, nie jest to pewna hipoteza,
Ta imba z kolei, mylona często z wyrazem inba, to skrót od imbalans, czyli to jest imbalans, to jest niezrównoważone coś.
Jeżeli Państwo zbiorą te informacje, zarówno w słownikach pojawia się inba jako impreza i imba jako sytuacja kłopotliwa.
Ostatnie odcinki
-
Problemy ze słowem reżyser
21.04.2026 09:45
-
Normatywność algorytmiczna - czyli AI a język p...
20.04.2026 13:56
-
Co znaczy, że ktoś cherla
17.04.2026 08:35
-
Ser jest dostępny w 150 sklepach czy sklepów?
16.04.2026 11:02
-
Czy i jak odmieniać nazwisko piłkarza Kylian Mb...
15.04.2026 09:08
-
Dlaczego jerzyk - ptak zapisujemy przez rz?
14.04.2026 08:40
-
Rozprawa o jeżu
13.04.2026 14:45
-
O pszenicy durum
10.04.2026 08:00
-
O powiedzeniu - stary ale jary oraz pszenica oz...
09.04.2026 12:38
-
Rozprawa o jęczmieniu i pszenicy
09.04.2026 12:37