Mentionsy
Nie takie obce – rozmowy o przekładzie #9 | Przekłady codzienności. O bookmediach i literaturze środka
Czy internet zmienia sposób, w jaki mówimy o tłumaczeniach? O literaturze środka, bestsellerach, bookmediach i rosnącej widoczności tłumaczy rozmawiają Agnieszka Grabowiecka-Nowak,Marta Gajewska, Anna Bartłomiejczyk i Katarzyna Czajka-Kominiarczuk. To także rozmowa o opiniach, recenzjach, krytyce przekładu i o tym, jak czytelnicy wpływają dziś na rynek książki.
Rozdziały (19)
Goście przedstawiają się i rozmawiają o krytyce literackiej, opiniach i recenzjach w internecie.
Goście dyskutują o rozróżnieniu między opinią, recenzją i krytyką literacką, podkreślając, że granice są płynne.
Goście analizują, jak recenzje, opiny i krytyki różnią się w kontekście book mediów i literatury.
Goście omawiają zmianę podejścia do mówienia o tłumaczeniach i ich znaczenie w literaturze.
Goście omawiają boom mówienia o tłumaczeniach i tłumaczeniowych dramach, podkreślając ich znaczenie dla literatury.
Goście dyskutują o znaczeniu tłumaczy jako autorów i ich roli w promocji i analizie literatury.
Rozmowa o tym, jak różnice w odbieraniu języka wpływają na odbiór literatury, a także o sytuacji bestsellerów i ich wpływ na odbiorców i wydawców.
Analiza sytuacji bestsellerów w Polsce, ich odbioru i wpływu na rynkowy trend.
Diskussja nad tym, jak bestseller staje się takовым, jego rolą na rynku i wpływem na gust czytelniczy.
Opis różnych mikrokosmosów bestsellerów, takich jak kioski i pocztowe księgarnie.
Rozmowa o wpływie Book Media na gust czytelniczy i rynkowy trend.
Analiza wpływu internetu i bookmediów na kształtowanie rynku książkowego i świadomości czytelników.
Przykłady zastosowań internetu w przekładach, takie jak śledztwa przeciwko nieuczciwym praktykom.
Opór do nieprzezroczystości rynku książkowego i podkreślenie znaczenia przejrzystości dla czytelników.
Analiza wpływu internetu na wydawnictwo, takie jak dążenie do podawania nazwisk tłumaczy na okładkach.
Opis roli bookmediów w amplifikowaniu głosów i oświecaniu czytelników na tematy rynkowe.
Rozmowa o tym, kim mogą być krytycy i oceniacze książek, a także o roli nagród w kształtowaniu kanału czytelniczego.
Komentarze na temat nieefektywności i nieuczciwości systemu nagród literackich, z uwzględnieniem przykładów i osobistych doświadczeń.
Podsumowanie i zakończenie rozmowy, z podziękowaniami do gości.
Szukaj w treści odcinka
Nam się ostatnio udało z Merus, którą prowadzę podcast Czytu Czytu, przekonać jedno wydawnictwo, że wydało książki, które nam się wydają dobre, ale to trzeba po prostu osaczać wydawcę na każdym evencie i mówić tylko i wyłącznie o tej książce i on już, żeby się pozbyć siebie, to ją wyda.
Żeby nawet jeśli Czytu Czytu jest podcastem o literaturze bardzo, bardzo popularnej i jakby to nam nie przeszkadza, to żeby tam zawsze gdzieś tam przemycić boczkiem jakąś dziwniejszą, mniejszą lekturę, którą się czyta, bo dzięki temu mam wrażenie, że zachowuję taką uczciwość względem całego rynku wydawniczego.
Ostatnie odcinki
-
Występy gościnne #19 | Imiona Krymu
05.06.2026 04:40
-
Na południe #2 | Wyobrażona inność, peryferyjna...
02.06.2026 04:40
-
Gdzie mieszkają książki #3 | Dzień Dziecka
01.06.2026 06:19
-
Nie takie obce – rozmowy o przekładzie #13 | Ke...
29.05.2026 04:45
-
Nie takie obce – rozmowy o przekładzie #12 | Ws...
26.05.2026 04:50
-
Rozmowy o esejach #2 | "Żywa i martwa"
22.05.2026 05:09
-
Występy gościnne #18 | Dziewczyńskość. Dzieje ...
19.05.2026 04:40
-
Nie takie obce – rozmowy o przekładzie #11 | To...
15.05.2026 04:50
-
Występy gościnne #17 | Zespół Odepa, czyli zupe...
12.05.2026 04:40
-
Brakarnia #9 | Retelling we współczesnej liter...
08.05.2026 04:40