Mentionsy
Raport o książkach – „Wyliczanka” Tamta Melaszwili
W tym odcinku Raportu o książkach zapraszam na spotkanie z Tamtą Melaszwili – gruzińską pisarką, aktywistką i badaczką, uznaną za jeden z najciekawszych literackich głosów współczesnej Gruzji.
Bohaterkami jej debiutanckiej powieści „Wyliczanka”, która właśnie ukazała się w polskim tłumaczeniu, są 13-letnie dziewczynki, których dzieciństwo splata się z horrorem wojny. „Chciałam o tej powieści zapomnieć” – mówi Tamta Melaszwili, przyznając, że w tę książkę przelała swoją traumę. Dlatego po jej napisaniu nigdy nie chciała jej więcej przeczytać.
Co perspektywa 13-letniej dziewczynki wnosi do dyskusji o naturze wojny? Jakiego rodzaju doświadczeniem dla współczesnej Gruzji jest wojna i czy kiedykolwiek milkną jej echa? Słychać je bardzo wyraźnie w innej powieści Melaszwili – „Kos kos jeżyna”, która przyniosła jej międzynarodową sławę. Tu narratorką jest Etero, kobieta przed pięćdziesiątką, która nie poddaje się opresyjnej, patriarchalnej społeczności.
W obu powieściach pisarka zderza intymne doświadczanie kobiecości swoich narratorek z brutalnością świata, który je otacza.
Prowadzenie: Agata Kasprolewicz
Gość: Tamta Melaszwili
Tłumaczenie: Magdalena Nowakowska
Książki: „Wyliczanka” i „Kos kos jeżyna” Tamty Melaszwili w przekładzie Magdaleny Nowakowskiej / Wydawnictwo Filtry
---------------------------------------------
Raport o stanie świata to audycja, która istnieje dzięki naszym Patronom, dołącz się do zbiórki ➡️ https://patronite.pl/DariuszRosiak
Subskrybuj newsletter Raportu o stanie świata ➡️ https://dariuszrosiak.substack.com
Koszulki i kubki Raportu ➡️ https://patronite-sklep.pl/kolekcja/raport-o-stanie-swiata/ [Autopromocja]
Szukaj w treści odcinka
Wyliczanka to jest opowieść o wojnie, Koskos Jerzyna o pożądaniu, o miłości, ale myślę, że jest też między nimi wiele podobieństw.
W Koskos Jerzyna narratorką jest kobieta dojrzała o imieniu Etero, wyliczance trzynastoletnia dziewczynka, którą zwą Dzidzia.
A z kolei Koskos Jerzyna powstał w 2020 roku.
Powiedziała pani, że obiece książki, czyli Wyliczanka i Koskos Jerzyna powstawały w bardzo konkretnym momencie dla pani, w bardzo konkretnym momencie dla Gruzji, dla kraju, z którego pani pochodzi, w którym się pani urodziła, w którym pani tworzy.
Jest to postać, która przyszła do mnie w czasie pandemii i mieszkała ze mną, kiedy tworzyłam tę książkę, kiedy pisałam Koskos Jerzyna, ale nie mieszkała we mnie, mieszkała obok, w tym samym pokoju.
Koskos Jerzyna to jest książka, w której wojna nie jest tematem pierwszoplanowym, ale te echa wojny są słyszalne w tej powieści.
W wyliczance mamy oczywiście te trzynastoletniej dziewczynki, ale już etero z Koskos Jerzyna.
W przypadku bohaterki Koskos Jerzyna to jest patriarchalne, krzywdzące bardzo dla kobiet społeczeństwo.
Tamta Melaszwili, znakomita gruzińska pisarka oraz Magdalena Nowakowska, tłumaczka, która zresztą za przekład Koskosy Jerzyna nominowana została do Nagrody Literackiej Gdynia.
Ostatnie odcinki
-
Raport o książkach – Philip Gourevitch „Pragnie...
20.04.2026 15:00
-
Raport o stanie świata - 18 kwietnia 2026
18.04.2026 07:00
-
Raport o sztucznej inteligencji - Jak wykorzyst...
16.04.2026 15:00
-
Raport na dziś - 15 kwietnia 2026
15.04.2026 12:31
-
Raport o książkach – Hisham Matar „Moi przyjaci...
13.04.2026 15:00
-
Raport o stanie świata - 11 kwietnia 2026
11.04.2026 07:00
-
Raport na dziś - 8 kwietnia 2026
08.04.2026 12:58
-
Raport o stanie świata - 4 kwietnia 2026
04.04.2026 07:00
-
Raport o sztucznej inteligencji - Hej AI, czy m...
02.04.2026 15:00
-
Raport na dziś - 1 kwietnia 2026
01.04.2026 12:22