Mentionsy
Kol Iwrit. Głos hebrajskiego.
Czy wiesz, dlaczego na bączku chanukowym pojawiają się litery hebrajskiego alfabetu i kto wprowadził do współczesnego hebrajskiego słowo "pączki? Odpowiedzi na te pytania i wiele innych językowych i kulturowych ciekawostek usłyszycie podczas specjalnego odcinka podcastu „Kol Iwrit – głos hebrajskiego”, poświęconego Chanuce.W trakcie spotkania opowiemy o genezie nazwy święta oraz innych jego hebrajskich określeniach. Przyjrzymy się słownictwu związanym z tradycjami i obyczajami chanukowymi, a także zaprezentujemy fragmenty modlitw, błogosławieństw i piosenek chanukowych. Do odcinka dołączony będzie link ze słowniczkiem hebrajsko‑polskim, który pomoże utrwalić poznane słowa.
Zachęcamy również do odkrywania wcześniejszych odcinków podcastu „Kol Iwrit – głos hebrajskiego”, dostępnych na stronie Fundacji prof. Mojżesza Schorra www.schorr.pl w zakładce „hebrajski”.Podcast prowadzi Magdalena Sommer – tłumaczka literatury hebrajskiej i lektorka współczesnego języka hebrajskiego.
Szukaj w treści odcinka
Wydarzył się cud chanukowy.
Dlatego siemen, czyli olej albo oliwa, odgrywa ogromną rolę też w tradycji chanukowej, między innymi w przysmakach chanukowych, które się przygotowuje, bo we wszystkich tradycjach, zarówno tych aszkenazyjskich, jak i sefardyjskich czy żydów orientalnych,
Ale najważniejszą micwą, czyli nakazem religijnym związanym z Chanuką, jest micwa ad lakat nerod chanuka – zapalania świeczek chanukowych.
Mówi się też Menorat Chanuka, Menorat Chanuka, lampa chanukowa, świecznik chanukowy albo Chanukia, Chanukia po prostu.
Tyle, ile trwał ów cud chanukowy w świątyni.
Inną piosenką, z kolei śpiewaną przez dzieci i dla dzieci, jest piosenka bardzo, bardzo prosta o tytule Sevi von Sof Sof Sof, czyli Kręć się, kręć, Bączku, Chanukowy.
I tu dochodzimy do kolejnej rzeczy, która jest tradycją i obyczajem chanukowym.
Przede wszystkim czymś, co nazywa się swivon czy sevivon, czyli bączek chanukowy.
Oczywiście chodzi nam o cud chanukowy, o cud w świątyni.
Ale współcześnie, a tak naprawdę no może nie tylko współcześnie, od wieku XIX rozwinęła się też tradycja dawania dzieciom prezentów chanukowych na podobieństwo prezentów przynoszonych przez Mikołaja dzieciom chrześcijańskim.
Nagłaśnianie, czy jakby informowanie powszechne o cudzie chanukowym.
Jeżeli będziecie w Izraelu w czasie święta Chanuka kiedyś, możecie pójść na spacer po zmroku w dzielnicach, gdzie mieszka więcej religijnych osób i wtedy zobaczycie cudowny widok dziesiątków lampek chanukowych stojących przy oknach albo w takich specjalnych przeszklonych gablotach nawet, przy drzwiach, przy wejściach na podwórka domów i zobaczyć płomyk i świec po ciemku.
Także kończymy powoli na tym nasz specjalny Chanukowy Podcast.
Ostatnie odcinki
-
Moc słów. Język hebrajski i język polski I Tu M...
19.02.2026 18:55
-
Moc słów. Poezja w języku jidysz I Tu Mikołaj G...
05.02.2026 18:55
-
Kol Iwrit. Głos hebrajskiego.
19.12.2025 18:50
-
Po co nam historia?: Barbara Engelking – Dlacze...
18.12.2025 18:55
-
"Świat po 7.10.2023" – sezon 2 I Anna Wacławik ...
16.12.2025 18:55
-
"Świat po 7.10.2023" – sezon 2 I Anna Wacławik ...
16.12.2025 18:55
-
"Świat po 7.10.2023" – sezon 2 I Anna Wacławik ...
16.12.2025 18:55
-
"Świat po 7.10.2023" – sezon 2 I Anna Wacławik ...
16.12.2025 18:55
-
"Świat po 7.10.2023" – sezon 2 I Anna Wacławik ...
16.12.2025 18:55
-
"Świat po 7.10.2023" – sezon 2 I Anna Wacławik ...
16.12.2025 18:55