Mentionsy

Pod Zielonym Smokiem
Pod Zielonym Smokiem
12.12.2025 09:00

Odcinek 114 – Bilbo, Earendil i Dunadan, czyli festiwal poezji

Przed nami finał pierwszego rozdziału, a w nim dużo poezji! Jako, że będzie też po elficku, będziemy wspierali się podpowiedziami eksperta – Ryszarda Galadhorna Derdzińskiego. Zapraszamy na 114-ty odcinek podcastu – ostatni, w którym omawiamy rozdział “Wiele Spotkań”.

Wspieraj Gospodę na Patronite – https://patronite.pl/podzielonymsmokiem

„Atlas Śródziemia”, Fonstad Karen W., wyd. Amber, 1997, tł. Tadeusz A. Olszański „J.R.R. Tolkien i jego światy”, Garth John, wyd. Arkady, 2022, tł. Joanna Kokot „Flora of Middle Earth”, Judd Walter S., Judd Graham A., wyd. Oxford University Press, 2017   „Klucz do Tolkiena”, Perry W. Michael, wyd. Muza Sa, 2004, tł. Ryszard Derdziński „The History of Middle Earth” tomy 6-9, Tolkien Christopher, wyd. Harper Collins Publishing, 2015 “Listy”, Tolkien J.R.R., wyd. Zysk i S-ka, 2020, tł. Agnieszka Sylwanowicz „Niedokończone opowieści Śródziemia i Numenoru”, Tolkien J.R.R., wyd. Zysk i S-ka, 2019, tł. Paulina Braiter, Agnieszka Sylwanowicz „Silmarillion”, Tolkien J.R.R., wyd. Amber, 2012, tł. Maria Skibniewska „J.R.R. Tolkien Wizjoner i Marzyciel”, Carpenter Humphrey, wyd. Alfa – Wero, 1997, tł. Agnieszka Sylwanowicz „Droga do Śródziemia”, Shippey T.A., wyd. Zysk i S-ka, 2001, tł. Joanna Kokot „Drużyna Pierścienia”, Tolkien J.R.R., wyd. Porozumienie Wydawców, 2002, tł. Maria Skibniewska „Władca Pierścieni”, Tolkien J.R.R., wyd. Zysk i S-ka, 2017, tł. Andrzej Łoziński, wyd. jednotomowe „Przewodnik Encyklopedyczny”, Tyler J.E.A., wyd. Pan Books LTD, 1992, tł. Joanna Kokot „Drużyna Pierścienia”, Tolkien J.R.R., wyd. Amber , 2010, tł. Maria i Cezary Frąc “The Lord of The Rings. A reader’s companion”, Wayne G. Hammond, Christina Scull, HarperCollins Publishers, 2014

Szukaj w treści odcinka

Znaleziono 6 wyników dla "Christopher Tolkien"

I tę wersję, właśnie tę pierwszą, do której dotarł Christopher, Tolkien czytał podczas spotkań Inklingu w latach trzydziestych.

Jak Christopher podaje tutaj właśnie w Treason of Isengard, Tolkien stwierdził, że już nie pamięta, jaka była historia tego pomatu, nie pamięta, która wersja jest bardziej lub mniej poprawna, czy ostateczna i właśnie sam Tolkien zmian nie wprowadził.

Tak, i w wydaniu tym jubileuszowym z 2004 roku na 50-lecie, które było poprawiane przez... Christophera Tolkiena i dwie osoby, które oczywiście znamy bardzo często i cytujemy, czyli Wayne Hammonda i Christine Scar.

Tak, no przede wszystkim w tym 2004 roku, w ramach tej wielkiej pracy edytorskiej i poprawek, jakie zostały naliczone z okazji 50-lecia wydania Władcy Pierścieni, edytorzy, czyli właśnie Christopher Tolkien i dwójka badaczy, o których wymieniliśmy,

Tam zamieścił go Christopher Tolkien.

Więc tutaj trzeba być czujnym i warto też w tym wypadku, jeżeli chcecie się zagłębić w historię i strukturę tego poematu, warto zajrzeć właśnie znowu do tego, co napisał Christopher Tolkien w ramach Treason of Isengard.