Mentionsy
"When in Rome"... przysłowia, które da się wykorzystać w biznesie
Naukę języka angielskiego w biznesie można podsumować jednym, krótkim przysłowiem: No pain, no gain. Czyli bez pracy nie ma kołaczy. I nie ma co koloryzować rzeczywistości. Ten odcinek "English Biz" to aż 15 przysłów, które są używane w języku polskim oraz angielskim. Nie wszystko złoto co się świeci, Łatwo przyszło, łatwo poszło, Lepiej dmuchać na zimne - Olga tłumaczy wszystkie przysłowia, które mogą się Wam przydać w emailach biznesowych, na spotkaniach, w trakcie negocjacji, jako komentarz do sytuacji na rynku, czyjegoś zachowania czy problemów z projektem. Haste makes waste, więc zachęcamy do odsłuchania podcastu o komunikacji w języku angielskim w biznesie na spokojnie!
PRZYSŁOWIA OMAWIANE W TYM ODCINKU:
- Actions speak louder than words - Czyny mówią więcej/głośniej niż słowa
- All good things come to an end - Wszystko co dobre szybko się kończy
- All is well that ends well - Wszystko dobre, co się dobrze kończy
- All that glitters is not gold - Nie wszystko złoto, co się świeci
- Better safe than sorry - Lepiej uważać, niż żałować
- Practice makes perfect - Praktyka czyni mistrza
- Easy come, easy go - Łatwo przyszło , łatwo poszło
- When in Rome, do as the Romans do - Kiedy wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one
- A picture is worth a thousand words - Obraz wart tysiąca słów
- Don't talk the talk if you can't walk the walk - Nie pouczaj innych, jeśli sam nie potrafisz tego wykonać
- Great minds think alike - Wielkie umysły myślą podobnie
- No pain, no gain - Bez pracy nie ma kołaczy
- Half a loaf is better than none - Lepszy rydz niż nic
- Haste makes waste - Co nagle, to po diable
- It never rains, but it pours - Nieszczęścia chodzą parami
Rozdziały (15)
Wprowadzenie do tematu i wyjaśnienie różnicy między idiomami a przysłowiami.
Wyjaśnienie przysłowia i jego użycia w rozmowie biznesowej.
Wyjaśnienie drugiego przysłowia i jego użycia w kontekście zakończenia czegoś dobrego.
Wyjaśnienie przysłowia i jego użycia w kontekście krytykowania idei lub pomysłów.
Wyjaśnienie przysłowia i jego użycia w kontekście nauki języka angielskiego.
Wyjaśnienie przysłowia i jego użycia w kontekście akcji w obcym kraju.
Wyjaśnienie przysłowia i jego użycia w kontekście prezentacji biznesowych.
Wyjaśnienie przysłowia i jego użycia w kontekście podnoszenia swojej reputacji w biznesie.
Wyjaśnienie przysłowia i jego użycia w kontekście zrozumienia innych ludzi w biznesie.
Wyjaśnienie przysłowia i jego użycia w kontekście pracy i osiągania sukcesu.
Wyjaśnienie przysłowia i jego użycia w kontekście akceptacji częściowego sukcesu.
Wyjaśnienie przysłowia i jego użycia w kontekście przechodzenia zbyt szybko do działania.
Quiz na zakończenie odcinka i podsumowanie podanej informacji.
Podziękowania za słuchanie i ostrzeżenia o możliwości komentowania na Spotify.
Podsumowanie i wyjście z odcinka, zakończenie podcaшки.
Szukaj w treści odcinka
Moja Kasia, nasza Kasia, bez której byłoby jak u Krzysztofa Kononowicza.
Ostatnie odcinki
-
Jak zestarzał się najlepszy amerykański film o ...
20.04.2026 15:00
-
Kto lepiej negocjował z Iranem, Barack Obama cz...
13.04.2026 15:00
-
Mówi lepiej niż native, a jednak robi błędy. Cz...
30.03.2026 15:00
-
Czy doradcy Trumpa mówią lepiej po angielsku ni...
23.03.2026 16:00
-
O co chodzi z akcentem Kennedych? Jak mówił JFK...
16.03.2026 16:00
-
Tech bros czy mesjasze technologii? Jak liderzy...
09.03.2026 16:00
-
Royal English w praktyce. Jak tworzy się komuni...
02.03.2026 16:00
-
Zełenski kontra angielski: Jak ewoluował język ...
23.02.2026 21:30
-
Zełenski kontra angielski: Jak ewoluował język ...
23.02.2026 16:00
-
Legenda Wall Street. Jamie Dimon to językowy wz...
18.02.2026 16:00