Mentionsy

Wersja polska
Wersja polska

Ostatnie odcinki (13 wszystkich)

11 tłumaczeń, które zmieniły bieg historii

Wydane: February 24, 2026 • Czas trwania: 1h 50m

Po dłuższym oczekiwaniu czeka was materiał rozmiarów zdrowo odżywionej kobyły o 11 przekładach, które wpłynęły znacząco na dzieje ludzkości, ułożonych chronologicznie, od zamierzchłej starożytności...

Transcribed

10. VHS – złota epoka tłumaczeń

Wydane: October 12, 2025 • Czas trwania: 46m 45s

Długi odcinek po długim oczekiwaniu na temat krótkiej, acz znaczącej epoki w historii zarówno Polski, jak i przekładów. Skąd się wzięły kasety VHS? Jak zawładnęły wyobraźnią widzów oraz bazarami i ...

Init

9. Tolkien a sprawa polska

Wydane: June 18, 2025 • Czas trwania: 36m 45s

Czyli co nieco nie tylko o przekładzie Władcy Pierścieni w wykonaniu Jerzego Łozińskiego, ale ogólnie o tym, co w tłumaczeniu wolno, a czego nie wolno.------W odcinku wykorzystano fragment kawałka ...

Init

[ZWIASTUN] Odcinek 9

Wydane: May 07, 2025 • Czas trwania: 37s

Zbieranie materiałów w wiadomym i kiedyś zapowiadanym temacie oczywiście zajmie masę czasu (i czytania), ale efekt powinien być zadowalający.

Init

8. Językowa wojna płci

Wydane: May 01, 2025 • Czas trwania: 25m 40s

Jak tłumacze radzą sobie z tym, że język polski jest całkowicie podporządkowany rodzajowi rzeczownika? Jak zmagamy się chociażby z niebinarnością w mowie tak mocno opartej na nadawaniu płci całemu ...

Init

7. Tłumacz w starciu z historią

Wydane: April 02, 2025 • Czas trwania: 17m 38s

Czyli odcinek o tym, jak bardzo można ingerować w źródło w przypadku historycznych niezgodności i politycznych rozbieżności.

Init

Szybki szpil #1 - Jak się człowiek spieszy, to się AI cieszy [Atomfall]

Wydane: March 29, 2025 • Czas trwania: 8m 56s

Dziś na szybko – odcinek specjalny dotyczący polonizacji gry Atomfall. *(edycja poprawiona, jak się okazuje, Audacity nie lubi się z OBS, ale po przesunięciu kilku suwaczków z dźwiękiem wszystko po...

Init

6. Jak internet odmienił branżę tłumaczeń?

Wydane: March 15, 2025 • Czas trwania: 22m 25s

Kolejna krótka lekcja historii, tym razem o początkach internetu i o tym, jak kiedyś tłumacze radzili sobie bez niego.

Init

5. Kto i po co tłumaczy porno? [ODCINEK SPECJALNY]

Wydane: March 03, 2025 • Czas trwania: 9m 1s

Bonusowy epizod dla stałych słuchaczy na czas urlopu, o tytule dostatecznie chwytliwym, by nie trzeba było go rozwijać.

Init

4. Dobre tłumaczenie sprzeda nawet kiepski produkt

Wydane: February 24, 2025 • Czas trwania: 16940h 59m

A i owszem. Fajna lokalizacja może wypromować każdą produkcję. Tak, nawet tytuł nie do końca udany, jak choćby Gothic.

Init

3. Kto wymyśla głupie tytuły filmów?

Wydane: February 16, 2025 • Czas trwania: 12619h 48m

W sprawie Szklanej Pułapki nie miejcie do mnie pretensji.

Init

2. Skąd się wzięli lektorzy w polskiej TV?

Wydane: February 11, 2025 • Czas trwania: 11021h 22m

Krótka lekcja historii. Dlaczego Polacy nie zdecydowali się na wszechobecny dubbing, jak zachodnia Europa ani nie stosują napisów tak powszechnie jak Skandynawia?

Init

1. Kto cenzuruje bluzgi w telewizji?

Wydane: February 09, 2025 • Czas trwania: 10012h 33m

Dlaczego tłumacze wycinają soczyste wiązanki w filmach, zastępując je motylą nogą Tomka Mazura?

Init