Mentionsy
Dyplomatyczny język szpiegów, a biznesowy angielski
Odcinek pod patronatem Edwarda Snowdena i Parku Skaryszewskiego w Warszawie. Kiedy ludzie chcą być "in the gap"? Czy mówienie prawdy prosto w oczy uwzględnia słowo "outright"? Jak zgrabnie uniknąć rozmowy z kimś, jak wymigać się ze spotkania i jak mówić o czymś negatywnie w dyplomatyczny sposób bez czasownika "to hate"? Odpowiedzi na wszystkie te pytania znajdziecie w nowym odcinku "English Biz". Olga rozprawia się z dyplomatycznym językiem szpiegów i podpowiada jak używać sformułowań z popularnych filmów (m.in. "Tinker Tailor Soldier Spy"), żeby mówić bardzo profesjonalnie, okrągłymi zdaniami. Dowiecie się dlaczego na początku wypowiedzi warto użyć sformułowania "I want to be very ouright here" oraz co tak naprawdę oznacza zwrot "It is not really relevant". Zapraszamy!
Ostatnie odcinki
-
Jak zestarzał się najlepszy amerykański film o ...
20.04.2026 15:00
-
Kto lepiej negocjował z Iranem, Barack Obama cz...
13.04.2026 15:00
-
Mówi lepiej niż native, a jednak robi błędy. Cz...
30.03.2026 15:00
-
Czy doradcy Trumpa mówią lepiej po angielsku ni...
23.03.2026 16:00
-
O co chodzi z akcentem Kennedych? Jak mówił JFK...
16.03.2026 16:00
-
Tech bros czy mesjasze technologii? Jak liderzy...
09.03.2026 16:00
-
Royal English w praktyce. Jak tworzy się komuni...
02.03.2026 16:00
-
Zełenski kontra angielski: Jak ewoluował język ...
23.02.2026 21:30
-
Zełenski kontra angielski: Jak ewoluował język ...
23.02.2026 16:00
-
Legenda Wall Street. Jamie Dimon to językowy wz...
18.02.2026 16:00