Mentionsy

Dziennik Literacki. Podkast
Dziennik Literacki. Podkast
20.05.2025 12:07

Nie takie obce – rozmowy o przekładzie #1

Pierwsze spotkanie z Riną Bodankin, tłumaczką literatury polskiej na język hebrajski, gościnią Kolegium Tłumaczy, z którą rozmawialiśmy o ukończonym już przekładzie „Stramera” Mikołaja Łozińskiego, rozgrzebanej „Agli” Radka Radka i papieroskach.

„Nie takie obce - rozmowy o przekładzie” to cykl spotkań z tłumaczkami i tłumaczami. Osoby goszczące w Kolegium Tłumaczy Instytutu Książki będą opowiadać o swoich zawodowych wyborach i strategiach tłumackich, ale też o sprawach bardziej prozaicznych, jak na przykład jakim kosztem udało im się posiąść znajomość polszczyzny. Do rozmów będziemy namawiać również autorki i autorów przekładów z języków obcych na polski - o ile uda się ich oderwać od pracy. Finalny przekład to rezultat długiej i intensywnej pracy z tekstem, w trakcie której wydarza się dużo więcej niż to, co trafia do naszych uszu i oczu, i to wszystko będziemy wyciągać na światło dziennie. Gospodarzami podkastu są Szymon Kloska i Maja Gańczarczyk



Szukaj w treści odcinka

Wpisz frazę, aby wyszukać treść w transkrypcji tego odcinka